Onions and Garlic have an anti-inflammatory effect | Zwiebeln und Knoblauch wirken entzündungshemmend |
Onions and garlic belong to the allium family, which is characterised by its health-promoting sulphur compounds. While onions contain the sulphur molecule onionin A and the antioxidant quercetin to fight inflammatory processes, garlic is also a time-honoured household remedy for inflammation. Its special sulphur compounds stimulate the immune system’s protective mechanisms against various pathogenic invaders. | Zwiebeln und Knoblauch gehören zur Familie der Lauchgewächse, die sich durch ihre gesundheitsfördernden Schwefelverbindungen auszeichnen. Während Zwiebeln das Schwefelmolekül Onionin A und das Antioxidans Quercetin gegen entzündliche Prozesse zur Wehr setzen, ist auch Knoblauch ein altbewährtes Hausmittel gegen Entzündungen. Seine speziellen Schwefelverbindungen stimulieren die Schutzmechanismen des Immun systems gegen diverse krankheitserregende Eindringlinge. |
Apple cider vinegar was already used for healing purposes by the father of medicine – Hippocrates – around 400 BC. It is said that he used only two remedies in case of illness: Honey and apple cider vinegar. Apple cider vinegar is rich in pectin, a dietary fibre that lowers high cholesterol levels and regulates blood pressure. Apple cider vinegar also supports the mineral balance and thus bone health. Although apple cider vinegar only provides a small amount of calcium, it helps the body to better absorb calcium from food. Since apple vinegar is also very rich in potassium, it restores shine to the hair, strengthens the nails and also helps to detoxify the body. Apple cider vinegar contains malic acid, which is very effective against fungi and bacterial infections. Also, uric acid crystals are dissolved by malic acid around the joints, which leads to relief from joint pain. | Apfelessig wurde zu Heilzwecken schon vom Vater der Medizin – Hippokrates – um 400 vor Christus verwendet. Man sagt, er habe im Krankheitsfall nur zwei Mittel eingesetzt: Honig und Apfelessig. Apfelessig ist reich an Pektin, einem Ballaststoff, der hohe Cholesterinwerte senkt und den Blutdruck reguliert. Apfelessig unterstützt ferner den Mineralstoffhaushalt und damit die Knochengesundheit. Zwar liefert Apfelessig nur wenig Calcium, aber er hilft dabei, dass der Körper das Calcium aus der Nahrung besser resorbieren kann. Da Apfelessig ausserdem sehr kaliumreich ist, verleiht er Haar wieder Glanz, Nägeln Festigkeit und hilft überdies bei der Entgiftung des Körpers. Apfelessig enthält Apfelsäure, die gegen Pilze und bakterielle Infektionen sehr gut wirkt. Auch Harnsäurekristalle werden von der Apfelsäure rund um die Gelenke herum aufgelöst, was zu einer Linderung von Gelenkschmerzen führt. |
Basil This herb can help human beings with stress, pain and high cholesterol. | Basilikum Dieses Kraut kann Menschen mit Stress, Schmerzen und einem hohen Cholesterinspiegel helfen. |
In folk medicine, the barberry root is used, among other things, for liver dysfunction, biliousness, jaundice and digestive disorders. The alkaloid berberine, named after Berberis vulgaris, is responsible for the yellowish colour of the barberry root (Radix Berberidis) and also for some of the main effects of the drug. Berberine is said to lower fat and blood sugar. A mixture of barberry root with liver or bile teas is said to cure pancreatitis. An important note: The alkaloid-containing parts of the barberry plant should only be used as medicine after consulting an experienced doctor. The berries, however, do not contain any alkaloid. | In der Volksheilkunde wird die Berberitzenwurzel unter anderem bei Leberfunktionsstörungen, Gallenleiden, Gelbsucht und Verdauungsstörungen angewandt. Das Alkaloid Berberin, das nach Berberis vulgaris benannt wurde, ist für die gelbliche Färbung der Berberitzenwurzel (Radix Berberidis) als auch für einige der Hauptwirkungen der Droge verantwortlich. Berberin soll Fett- und Blutzucker senken. In einer Mischung von Berberitzenwurzel mit Leber- oder Gallen-Tees soll sich Bauchspeicheldrüsenentzündung heilen lassen. Ein wichtiger Hinweis: Die alkaloidhaltigen Pflanzenteile der Berberitze sollte man als Medizin nur nach Rücksprache mit einem erfahrenen Arzt verwenden. Die Beeren enthalten allerdings kein Alkaloid. |
Black pepper Helps regulate digestion, thyroid and blood pressure and also increases the bioavailability of turmeric. | Schwarzer Pfeffer Hilft dabei, die Verdauung, die Schilddrüse und den Blutdruck zu regulieren und erhöht ausserdem die Bioverfügbarkeit von Kurkuma. |
Caraway Relieves constipation, indigestion and high cholesterol. | Kümmel Lindert Verstopfungen, Verdauungsstörungen und hohe Cholesterinwerte. |
Cardamom This herb can remedy respiratory ailments and aid digestion. | Kardamom Dieses Kraut kann Atemwegserkrankungen beheben und die Verdauung fördern. |
CBD Oil can help with Anxiety Disorders | CBD-Öl kann bei Angststörungen helfen |
Carina Rehberg, Specialist review: Jochen Handel MD | Carina Rehberg, Fachärztliche Prüfung: Dr. med. Jochen Handel |
Centre of Health, Tue, 17 Sep 2019 10:24 UTC | Zentrum der Gesundheit, Di, 17 Sep. 2019 10:24 UTC |
CBD Oil, Hemp Oil © gettyimages.de/Tinnakorn Jorruang | CBD-Öl, Hanföl © gettyimages.de/Tinnakorn Jorruang |
CBD works against Anxiety Disorders | CBD wirkt gegen Angststörungen |
A quarter of humanity suffers from an anxiety disorder at least once in their lives. Antidepressants often bring no relief and have side effects. But there are alternatives. | Ein Viertel der Menschheit leidet mindestens einmal im Leben an einer Angststörung. Antidepressiva bringen oft keine Erleichterung und haben Nebenwirkungen. Doch es gibt Alternativen. |
Anxiety Disorders: Can CBD help? | Angststörungen: Kann CBD helfen? |
According to the World Health Organisation (WHO) (2), anxiety disorders are among the most common mental illnesses. According to estimates, around 264 million human beings suffer from them worldwide. However, since many of those affected do not see a doctor, for example out of shame, the number of unreported cases is much higher. | Laut der Weltgesundheitsorganisation (WHO) (2) zählen Angststörungen zu den häufigsten psychischen Erkrankungen. Schätzungen zufolge leiden daran weltweit rund 264 Millionen Menschen. Da aber zahlreiche Betroffene beispielsweise aus Scham keinen Arzt aufsuchen, ist die Dunkelziffer noch viel höher. |
In the case of anxiety disorders, drugs such as antidepressants and benzodiazepines are prescribed, although the effect often leaves much to be desired. In addition, these can lead to severe side effects and dependence, so that the disadvantages often outweigh the benefits. | Bei Angststörungen werden vordergründig Medikamente wie Antidepressiva und Benzodiazepine verschrieben, obgleich die Wirkung oft zu wünschen übrig lässt. Dazu kommt, dass diese zu schweren Nebenwirkungen und Abhängigkeit führen können, sodass die Nachteile oft überwiegen. |
That is why more and more anxiety patients are interested in alternative therapies that are effective, non-addictive and well-tolerated. These also include cannabidiol (CBD), one of the main active ingredients of the cannabis plant. | Deshalb interessieren sich immer mehr Angstpatienten für alternative Therapien, die wirksam sind, nicht abhängig machen und gut verträglich sind. Dazu zählt auch Cannabidiol (CBD), einer der Hauptwirkstoffe der Cannabispflanze. |
Pilot project at the University of Leipzig: CBD for anxiety disorders | Pilotprojekt der Universität Leipzig: CBD bei Angststörungen |
Cannabis (hemp) is an ancient medicinal plant that has been known for thousands of years for its anxiety-relieving effects. The active ingredient CBD has the great advantage that it has no intoxicating effect and can therefore be legally purchased, for example, in the form of CBD oil. | Cannabis (Hanf) ist eine uralte Heilpflanze, die seit Jahrtausenden für ihre angstlösende Wirkung bekannt ist. Der Wirkstoff CBD hat den grossen Vorteil, dass er keine berauschende Wirkung hat und somit z.B. in Form von CBD-Öl legal gekauft werden kann. |
In the meantime, quite a few studies (3) have shown that CBD can indeed be helpful in anxiety disorders. As a result, a group of students in Germany decided to conduct a clinical study (1) in the field of CBD. This is a cross-faculty and cross-university research project and a pilot project at the University of Leipzig. | Inzwischen haben etliche Studien (3) gezeigt, dass CBD bei Angststörungen in der Tat hilfreich sein kann. Infolgedessen hat sich eine Gruppe von Studenten in Deutschland dafür entschieden, eine klinische Studie (1) im Themenbereich CBD durchzuführen. Es handelt sich hierbei um eine fakultäts- und universitätsübergreifende Forschungsarbeit und ein Pilotprojekt der Universität Leipzig. |
The randomised, placebo-controlled double-blind study involved 37 subjects with anxiety disorders between 23 and 61 years of age, who were divided into two groups. Group 1 received 10 drops of CBD oil (2 drops 5 times a day) with 15 per cent CBD content (50 milligrams CBD per day) for 30 days. Group 2, on the other hand, received 10 drops of rapeseed oil (placebo) 2 times a day. | An der randomisierten, placebokontrollierten Doppelblindstudie nahmen 37 Probanden mit Angststörungen zwischen 23 und 61 Jahren teil, die in zwei Gruppen unterteilt wurden. Gruppe 1 erhielt für 30 Tage jeweils 10 Tropfen CBD-Öl (5-mal täglich 2 Tropfen) mit 15 Prozent CBD-Gehalt (50 Milligramm CBD pro Tag). Gruppe 2 bekam hingegen 2-mal täglich 10 Tropfen Rapsöl (Placebo). |
Anxiety levels could be reduced by 32 per cent with CBD | Die Angstwerte konnten mit CBD um 32 Prozent reduziert werden |
Before the start of the study, the average anxiety score of the test persons, which was determined by questionnaires, was 4.1 (1 = no discomfort, 5 = very great discomfort). By taking CBD, these values could be improved in 17 of 19 test persons and were then 2.8 on average. The anxiety symptoms were thus reduced by about 32 percent. | Vor Studienbeginn lagen die durchschnittlichen Angstwerte der Probanden, die durch Fragebögen ermittelt wurden, bei 4,1 (1 = kein Unwohlsein, 5 = sehr grosses Unwohlsein). Durch die Einnahme von CBD konnten diese Werte bei 17 von 19 Probanden verbessert werden und lagen dann im Schnitt bei 2,8. Die Angstsymptomatik verringerte sich somit um rund 32 Prozent. |
In one subject, the anxiety scores remained unchanged and in another subject they worsened within the study period. Taking the placebo preparation, on the other hand, did not lead to any significant improvement in symptoms. | Bei einem Probanden blieben die Angstwerte unverändert und bei einem anderen Probanden verschlechterten sie sich innerhalb des Studienzeitraumes. Die Einnahme des Placebopräparats führte hingegen zu keiner signifikanten Verbesserung der Symptomatik. |
Side effects occurred only slightly during the study. At the beginning of taking CBD, for example, one participant suffered from increased fatigue for a short time. However, this disappeared completely after a short time. | Nebenwirkungen traten während der Studie nur geringfügig auf. So litt eine Probandin zu Beginn der Einnahme von CBD kurzweilig an einer erhöhten Müdigkeit. Diese legte sich jedoch nach kurzer Zeit vollständig. |
Which Symptoms you can improve with CBD | Welche Symptome Sie mit CBD verbessern können |
The study results have clearly shown that the regular intake of CBD oil for anxiety disorders is very likely to lead to an improvement in the following symptoms: | Die Studienergebnisse haben eindeutig gezeigt, dass die regelmässige Einnahme von CBD-Öl bei Angststörungen mit grosser Wahrscheinlichkeit zu einer Verbesserung folgender Symptome führt: |
Flushing Trembling Fear of vomiting Strong urge to urinate or defecate | Erröten Zittern Angst zu erbrechen Starker Harn- oder Stuhldrang |
What You should know about CBD Dosing for Anxiety Disorders | Was Sie zur Dosierung von CBD bei Angststörungen wissen sollten |
A review published in June 2019 (4) used more than 1,000 studies to determine how much CBD was administered in clinical trials to be effective. The researchers from the University of Nottingham stated that the dose for anxiety ranged from less than 1 to 50 milligrams of CBD per kilogram of body weight per day. | Bei einer im Juni 2019 veröffentlichten Review (4) wurde anhand von mehr als 1000 Studien festgestellt, wie viel CBD in klinischen Studien verabreicht wurde, um wirksam zu sein. Die Forscher von der University of Nottingham gaben an, dass die Dosis bei Angstzuständen pro Tag zwischen weniger als 1 und 50 Milligramm CBD pro Kilogramm Körpergewicht lag. |
The dosage of 50 milligrams of CBD per day used in the research described was not particularly high in comparison. But some studies have shown that significantly better results can be achieved with a lower dose for anxiety disorders. | Die in der beschriebenen Forschungsarbeit angewandte Dosierung von 50 Milligramm CBD täglich war im Vergleich dazu nicht besonders hoch. Doch einige Studien haben ergeben, dass bei Angststörungen mit einer geringeren Dosis deutlich bessere Resultate erzielt werden können. |
We recommend that you start with a low dose and then increase it as needed. This way you can adjust the dosage to suit your individual needs. Ideally, you should consult with your alternative practitioner or naturopathic doctor. | Wir empfehlen Ihnen, mit einer niedrigen Dosis zu beginnen und diese dann bei Bedarf zu erhöhen. So können Sie die Dosierung individuell Ihren Bedürfnissen anpassen. Im Idealfall sprechen Sie sich mit Ihrem Heilpraktiker oder naturheilkundlich versierten Arzt ab. |
You can find out what else CBD can help you with in the following articles: | Wobei CBD Sie sonst noch unterstützen kann, erfahren Sie in den folgenden Artikeln: |
CBD Oil for Depression CBD Oil from Hemp against Pain | CBD-Öl bei Depressionen CBD-Öl aus Hanf gegen Schmerzen |
Sources: | Quellen: |
(1) Jona Decker et al, Cannabidiol Study, 2019, https://www.cbd-anxiety-study.com/ | (1) Jona Decker et al, Cannabidiol Studie, 2019, https://www.cbd-anxiety-study.com/ |
(2) Health Organization, Depression and Other Common Mental DisordersGlobal Health Estimates, 2017. | (2) Health Organization, Depression and Other Common Mental DisordersGlobal Health Estimates, 2017 |
(3) Esther M. Blessing et al, Cannabidiol as a Potential Treatment for Anxiety Disorders, Neurotherapeutics, October 2015. | (3) Esther M. Blessing et al, Cannabidiol as a Potential Treatment for Anxiety Disorders, Neurotherapeutics, Oktober 2015 |
(4) Millar SA et al, A systematic review of cannabidiol dosing in clinical populations, Br J Clin Pharmaco, June 2019? | (4) Millar SA et al, A systematic review of cannabidiol dosing in clinical populations, Br J Clin Pharmaco, Juni 2019 |
Source: https://de.sott.net/article/33962-CBD-Ol-kann-bei-Angststorungen-helfen | Quelle: https://de.sott.net/article/33962-CBD-Ol-kann-bei-Angststorungen-helfen |
Cinnamon has a strong anti-inflammatory effect and helps regulate blood sugar levels. | Zimt Zimt wirkt stark entzündungshemmend und hilft, den Blutzuckerspiegel zu regulieren. |
Clove This spice is especially good for dental care. It fights bacteria that can cause infections. | Gewürznelke Dieses Gewürz ist besonders für die Zahnpflege gut. Es bekämpft Bakterien, die Infektionen verursachen können. |
It prevents Cancer, strengthens the Immune System and nourishes the Body | Es beugt Krebs vor, stärkt das Immunsystem und nährt den Körper |
The micronutrients and trace elements in coconut water help strengthen the immune system. Hormones called cytokines found in coconut water also exhibit properties that delay ageing (anti-ageing), are anti-thrombotic and anti-cancer. | Die Mikronährstoffe und Spurenelemente in Kokoswasser helfen bei der Stärkung des Immunsystems. Hormone namens Zytokine, die im Kokoswasser enthalten sind, weisen darüber hinaus Eigenschaften auf, die das Altern verzögern (Anti-Aging), antithrombotisch und krebshemmend wirken. |
Ensures a balanced blood sugar level | Sorgt für einen ausbalancierten Blutzuckerhaushalt |
Improves blood circulation | Verbessert die Blutzirkulation |
Burns fat faster | Verbrennt Fett schneller |
Helps dissolve kidney stones | Hilft bei der Auflösung von Nierensteinen |
Supports heart health | Unterstützt die Herzgesundheit |
Ensures you drink enough fluids in summer | Sorgt dafür, dass ihr im Sommer genug Flüssigkeit zu euch nehmt |
Provides energy | Liefert Energie |
Cure the bad hangover afterwards | Kuriert den schlimmen Kater danach |
Coconut water is also great for the skin | Kokoswasser ist auch toll für die Haut |
Drink coconut water to lose weight | Trinkt Kokoswasser, um Gewicht zu verlieren |
Lowers blood pressure | Senkt den Blutdruck |
Strengthens the heart | Stärkt das Herz |
Relieves hangovers | Lindert einen Kater |
Helps relieve headaches | Wirkt gegen Kopfschmerzen |
Promotes weight loss | Fördert den Gewichtsverlust |
Slows down ageing | Verlangsamt das Altern |
Regulates blood sugar | Reguliert den Blutzucker |
Rehydrates the body | Rehydriert den Körper |
On average, one coconut contains about 200 to 1,000 millilitres (about 1 to 4 cups in the US measurement system) of water. The water tastes delicious. But not only that, because it is also packed to the brim with antioxidants, amino acids, enzymes, B-complex vitamins, vitamin C and minerals such as iron, calcium, potassium, magnesium, manganese and zinc. Below we explain some of the health benefits you can enjoy when you drink coconut water: | Im Durchschnitt enthält eine Kokosnuss etwa 200 bis 1000 Milliliter (ungefähr 1 bis 4 Tassen im US-amerikanischen Messsystem) Wasser. Das Wasser schmeckt köstlich. Aber nicht nur das, denn es ist auch randvoll mit Antioxidantien, Aminosäuren, Enzymen, B-Komplex-Vitaminen, Vitamin C und Mineralien wie Eisen, Kalzium, Kalium, Magnesium, Mangan und Zink. Nachfolgend erklären wir euch einige der Gesundheitsvorteile, von denen ihr profitieren könnt, wenn ihr Kokoswasser trinkt: |
1. Strengthens the Immune System and prevents Cancer | 1. Stärkt das Immunsystem und beugt Krebs vor |
According to health experts, the micronutrients in coconut water help strengthen the immune system. Hormones called cytokines found in coconut water also have properties that delay ageing (anti-ageing), have anti-thrombotic and anti-cancer effects. | Gesundheitsexperten zufolge helfen die Mikronährstoffe im Kokoswasser dabei, das Immunsystem zu stärken. Hormone namens Zytokine, die im Kokoswasser enthalten sind, weisen darüber hinaus Eigenschaften auf, die das Altern verzögern (Anti-Ageing), antithrombotisch und krebshemmend wirken. |
2. Rehydrates the Body | 2. Rehydriert den Körper |
For those of you who live (or sometimes stay) in tropical regions around the world, coconut water is an excellent way to quench thirst and beat the summer heat. Coconut water contains electrolytes, so it is perfect for rehydrating the body if you lose too much fluid due to diarrhoea, vomiting or excessive sweating. The water and soft white coconut meat are also good sources of carbohydrates. They also replenish your energy reserves. Research suggests that coconut water can be used to rehydrate the body after an exercise session. In fact, a study published in 2012 in the Journal of the International Society of Sports Nutrition found that coconut water has similar beneficial effects to sports drinks. Apart from rehydration, the water is also recommended for stomach complaints, such as indigestion, acid reflux and gastrointestinal infections. | Für all jene unter euch, die in tropischen Regionen auf der ganzen Welt leben (oder sich bisweilen dort aufhalten), ist Kokoswasser eine exzellente Möglichkeit, um Durst zu löschen und der Sommerhitze zu trotzen. Kokoswasser enthält Elektrolyte und damit ist es perfekt dafür geeignet, den Körper zu rehydrieren, falls ihr aufgrund von Durchfall, Erbrechen oder übermässigem Schwitzen zu viel Flüssigkeit verliert. Das Wasser und das weiche, weisse Kokosnussfleisch sind darüber hinaus gute Quellen für Kohlenhydrate. Sie füllen auch eure Energiereserven wieder auf. Die Forschung deutet darauf hin, dass Kokoswasser dafür verwendet werden kann, den Körper nach einer Sporteinheit zu rehydrieren. Tatsächlich ergab eine Studie, die 2012 im Journal of the International Society of Sports Nutrition (etwa: Zeitschrift der internationalen Gesellschaft für Sporternährung) veröffentlicht wurde, dass Kokoswasser ähnlich positive Effekte wie Sportgetränke hat. Abgesehen von der Rehydrierung wird das Wasser auch bei Magenbeschwerden empfohlen, etwa bei Verdauungsstörungen, Säure-Reflux und Magen-DarmInfektionen. |
3. Lowers Blood Pressure | 3. Senkt den Blutdruck |
Due to the presence of vitamin C, potassium and magnesium in coconut water, it is considered a proven way to regulate high blood pressure. It helps lower blood pressure by balancing the negative effects of sodium. A study published in 2005 in the West Indian Medical Journal found that coconut water helps control hypertension. Human beings suffering from high blood pressure are advised to drink a cup of fresh coconut water twice a day. | Aufgrund des Vorhandenseins von Vitamin C, Kalium und Magnesium in Kokoswasser wird es als probates Mittel zur Regulierung von zu hohem Blutdruck angesehen. Es hilft bei der Senkung des Blutdrucks, indem es die negativen Effekte von Natrium ausbalanciert. Eine Studie, die im Jahr 2005 im West Indian Medical Journal (etwa. Westindische Medizinzeitschrift) veröffentlicht wurde fand heraus, dass Kokoswasser bei der Kontrolle von Hypertonie hilft. Menschen, die unter einem zu hohen Blutdruck leiden, wird empfohlen, dass sie zweimal täglich eine Tasse frisches Kokoswasser trinken sollen. |
4. Cleanses the Heart | 4. Reinigt das Herz |
Coconut water contains neither cholesterol nor fat. This makes it very beneficial for parts of the cardiovascular system, especially the heart. It helps lower the amount of low-density lipoprotein (LDL – better known as ‘bad’ cholesterol) and increase the amount of high-density lipoprotein (HDL – better known as ‘good’ cholesterol), thereby lowering the risk of heart disease. A 2012 study published in the Journal of Medicinal Food showed that both tender and mature coconut water have positive effects on fat metabolism: They counteract an increased amount of total cholesterol, as well as the amount of very low-density lipoprotein (VLDL or very low-density lipoprotein) and the triglycerides. Again, coconut water has antioxidant, anti-inflammatory and anti-platelet properties and helps improve blood circulation. It helps reduce plaque formation in the arteries and reduces the risk of heart attack and stroke. | Kokoswasser enthält weder Cholesterin noch Fett. Damit ist es sehr zuträglich für Teile des Herz-KreislaufSystems, insbesondere für das Herz. Es hilft dabei, den Anteil von Lipoprotein niedriger Dichte (LDL oder low-density lipoprotein – besser bekannt als ‹schlechtes› Cholesterin) zu senken und den Anteil des Lipoproteins hoher Dichte (HDL oder high-density lipoprotein – besser bekannt als ‹gutes› Cholesterin) zu erhöhen und senkt damit das Risiko einer Herzerkrankung. Eine Studie aus dem Jahr 2012, die im Journal of Medicinal Food (etwa: Zeitschrift für medizinische Nahrungsmittel) zeigte, dass sowohl zartes als auch gereiftes Kokoswasser positive Auswirkungen auf den Fettstoffwechsel haben: Sie wirken einer erhöhten Gesamtmenge von Cholesterin entgegen, sowie dem Anteil an Lipoprotein mit sehr niedriger Dichte (VLDL oder very low-density lipoprotein) und den Triglyzeriden. Nochmal: Kokoswasser verfügt über antioxidative, entzündungshemmende und anti-thrombozytäre Eigenschaften und hilft dabei, die Blutzirkulation zu verbessern. Es unterstützt die Reduktion von Plaquebildung in den Arterien und verringert das Risiko eines Herzinfarktes oder Schlaganfalls. |
5. Relieves a Hangover | 5. Lindert einen Kater |
A hangover is the booming headache or other after-effects that can be attributed to the excessive consumption of alcohol. But coconut water replenishes electrolytes in the body and drives hydration, making the body feel better. The antioxidants in this revitalising health drink also fight oxidative stress that can be attributed to excessive alcohol consumption. It also helps to calm an upset stomach. | Als einen Kater (oder Hangover) bezeichnet man die dröhnenden Kopfschmerzen oder andere Nachwirkungen, die auf den exzessiven Verzehr von Alkohol zurückgeführt werden können. Aber Kokoswasser füllt die Elektrolyte im Körper wieder auf und treibt die Hydration voran, so dass sich der Körper besser fühlt. Die Antioxidantien in diesem revitalisierenden Gesundheitsgetränk bekämpfen auch den oxidativen Stress, der auf den übermässigen Alkoholkonsum zurückgeführt werden kann. Es hilft ebenfalls dabei, einen verstimmten Magen zu beruhigen. |
6. Supports Weight Loss | 6. Unterstützt den Gewichtsverlust |
Coconut water is the ideal drink if you want to lose weight. It has few calories and is good for the stomach. In fact, this light and refreshing drink contains several bioactive enzymes that support the digestive process and stimulate fat metabolism. As already mentioned, coconut water contains a lot of potassium, which helps balance sodium. Excess sodium in the body can cause water retention, which contributes to water weight. Coconut water helps to eliminate the excess water and all toxins from the body. To support weight loss, you can drink a 150 millilitre glass of this health drink 3 or 4 times a week. | Kokoswasser ist das ideale Getränk, wenn ihr abnehmen wollt. Es hat wenige Kalorien und ist für den Magen gut verträglich. Tatsächlich enthält dieser leichte und erfrischende Drink verschiedene bioaktive Enzyme, die den Verdauungsprozess unterstützen und den Fettstoffwechsel anregen. Wie bereits gesagt, enthält Kokoswasser viel Kalium, das beim Ausgleich von Natrium hilft. Übermässig viel Natrium im Körper kann Wassereinlagerungen verursachen, die zum Wassergewicht beitragen. Kokoswasser hilft dabei, das überschüssige Wasser und alle Gifte aus dem Körper auszuscheiden. Um den Gewichtsverlust zu unterstützen, könnt ihr ein Glas mit 150 Millilitern dieses Gesundheitsdrinks 3- oder 4-mal pro Woche trinken. |
7. Helps against Headaches | 7. Hilft gegen Kopfschmerzen |
Health experts say that most headaches and even migraines are caused by dehydration. In these cases, coconut water can be a great help as it provides the dehydrated body with electrolytes and promotes hydration. Coconut water also contains a lot of magnesium. Human beings who suffer from migraines are often deficient in magnesium. Studies also suggest that magnesium can help reduce the frequency of migraine attacks. | Gesundheitsexperten sagen, dass die meisten Kopfschmerzen und sogar Migräne von Dehydration verursacht werden. In diesen Fällen kann Kokoswasser eine grosse Hilfe sein, da es den ausgetrockneten Körper mit Elektrolyten versorgt und die Hydration fördert. Kokoswasser enthält ausserdem viel Magnesium. Menschen, die an Migräne leiden, haben oft einen Magnesiummangel. Studien weisen ausserdem darauf hin, dass Magnesium dabei helfen kann, die Häufigkeit von Migräneattacken zu reduzieren. |
8. Balances the pH | 8. Gleicht den pH-Wert aus |
According to experts, stress, toxic exposure and a diet high in acid-forming foods – including processed foods such as fast food – often contribute to an acidic pH that depletes energy and reduces the body’s ability to absorb vitamins and minerals. An acidic pH also contributes to problems such as liver stress, rheumatoid arthritis, osteoporosis, diabetes, high blood pressure and immune deficiency. Coconut water has an alkaline effect that helps restore a healthy pH level in the body. It also helps alkalise the acidic pH levels that occur due to acidity and heartburn. | Experten zufolge tragen Stress, toxische Belastung und eine Ernährung mit vielen säurebildenden Lebensmitteln – dazu gehören unter anderem weiterverarbeitete Lebensmittel wie Fast Food – oft zu einem sauren pH-Wert bei, der Energie raubt und die Fähigkeit des Körpers reduziert, Vitamine und Mineralien aufzunehmen. Ein saurer pH-Wert trägt ausserdem zu Problemen wie einer Leberbelastung, rheumatischer Arthritis, Osteoporose, Diabetes, hohem Blutdruck und Abwehrschwäche bei. Kokoswasser hat einen alkalischen Effekt, der dabei hilft, einen gesunden pH-Wert im Körper wiederherzustellen. Es hilft auch dabei, die sauren pH-Werte zu alkalisieren, die aufgrund von Säure und Sodbrennen entstehen. |
9. Regulates Blood Sugar | 9. Reguliert den Blutzucker |
A thorough research has proved that coconut water contains amino acids and fibre that helps in regulating blood sugar and improves insulin reactivity. Coconut water also helps with common problems that human beings with diabetes suffer from. It helps with weight control, improves blood circulation and reduces symptoms such as numbness in the feet and the tendency to develop atherosclerosis. In 2012, a study published in Food and Function magazine looked at the therapeutic effects of mature coconut water. The study found that coconut water helps to reduce blood sugar levels and reduce oxi-dative stress. | Eine gründliche Untersuchung hat bewiesen, dass Kokoswasser Aminosäuren enthält und Ballaststoffe, die bei der Regulierung des Blutzuckers helfen und die Insulinreaktivität verbessern. Kokoswasser hilft auch bei den üblichen Problemen, unter denen Menschen mit Diabetes leiden. Es hilft bei der Gewichtskontrolle, verbessert die Blutzirkulation und reduziert Symptome wie Taubheit in den Füssen und die Neigung zur Herausbildung einer Arteriosklerose. Im Jahr 2012 befasste sich eine Studie, die im Magazin Food and Function (etwa: Nahrung und ihre Funktionen) veröffentlicht wurde, mit den therapeutischen Effekten von gereiftem Kokoswasser. Die Studie ergab, dass Kokoswasser bei der Verringerung der Blutzuckerwerte hilft und bei der Reduktion von oxi-dativem Stress. |
As you can see, coconut water is pretty great. It helps the body fight many unnecessary diseases. However, before drinking coconut water, you should consider the following points carefully: | Wie ihr sehen könnt, ist Kokoswasser ziemlich grossartig. Es hilft dem Körper dabei, viele unnötige Krankheiten zu bekämpfen. Bevor ihr Kokoswasser trinkt, solltet ihr jedoch die folgenden Punkte gründlich bedenken: |
Coconut water can cause problems for those of you who have nut allergies. | Kokoswasser kann bei denjenigen unter euch Probleme verursachen, welche eine Nussallergie haben. |
It can be flatulent and cause minor stomach upset in some people. | Es kann bei manchen Leuten blähend wirken und geringfügige Magenbeschwerden verursachen. |
You should avoid coconut water for at least two weeks before a planned operation as it can have an effect on blood pressure control during and after surgery. | Ihr solltet mindestens zwei Wochen vor einer geplanten Operation auf Kokoswasser verzichten, da es einen Einfluss auf die Kontrolle des Blutdrucks während und nach einer Operation haben kann. |
Human beings with kidney damage or impaired kidney function should consult their doctor before adding coconut water to their diet. | Menschen mit einem Nierenschaden oder einer gestörten Nierenfunktion sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie Kokoswasser in ihren Ernährungsplan aufnehmen. |
Coriander Helps prevent digestive problems and is good for the skin. It also has a detoxifying effect. | Koriander Hilft Verdauungsprobleme zu verhindern und ist gut für die Haut. Es hat ausserdem eine entgiftende Wirkung. |
Cumin Cumin helps with arthritis and indigestion. | Kreuzkümmel Kreuzkümmel hilft bei Arthritis und Verdauungsstörungen. |
Desmodium adscendens – The Medicinal Plant for Liver and Respiratory Tract | Desmodium adscendens – Die Heilpflanze für Leber und Atemwege |
Centre of Health; Wed, 28th Jun 2017 17:34 UTC | Zentrum der Gesundheit; Mi, 28 Jun 2017 17:34 UTC |
Desmodium (Desmodium adscendens) – also called beggar’s weed – is a plant native to Africa and South America. In folk medicine there, it has been used for many years for a wide variety of ailments. Scientific studies confirm that the plant is particularly active in protecting the liver. Desmodium can therefore protect the liver from damage caused by chemicals or alcohol. As Desmodium also has a relaxing effect on the bronchial tubes, the medicinal plant can also be used to treat asthma and bronchitis. | Desmodium (Desmodium adscendens) – auch Bettlerkraut genannt – ist eine Pflanze, die in Afrika und Südamerika heimisch ist. In der dortigen Volksheilkunde wird sie seit vielen Jahren bei den unterschiedlichsten Beschwerden eingesetzt. Wissenschaftliche Untersuchungen bestätigen, dass die Pflanze insbesondere in Sachen Leberschutz aktiv ist. Desmodium kann also die Leber vor Schäden durch Chemikalien oder Alkohol schützen. Da Desmodium ferner eine entspannende Wirkung auf die Bronchien hat, kann die Heilpflanze auch bei Asthma und Bronchitis eingesetzt werden. |
Desmodium adscendens protects the liver and helps with asthma | Desmodium adscendens schützt die Leber und hilft bei Asthma |
Desmodium adscendens is a perennial plant of the papilionaceous family. It thrives preferably in the tropical regions of Africa, South America, Asia, Australia and Oceania. Desmodium has been used as a medicinal plant for centuries, especially in West Africa (the Ivory Coast, Congo, Senegal and Ghana) and in the rainforests of Peru and Brazil. There, the plant is still an integral part of folk medicine – especially for those human beings who have no access to medical care. | Desmodium adscendens ist eine mehrjährige Pflanze aus der Familie der Schmetterlingsblütler. Sie gedeiht bevorzugt in den tropischen Regionen Afrikas, Südamerikas, Asiens, Australiens und Ozeaniens. Als Heilpflanze wird Desmodium seit Jahrhunderten insbesondere in Westafrika (der Elfenbeinküste, im Kongo, im Senegal und in Ghana) sowie im Regenwald Perus und Brasiliens eingesetzt. Dort ist die Pflanze noch heute ein fester Bestandteil der Volksheilkunde – vor allem für jene Menschen, die keinen Zugang zu ärztlicher Versorgung haben. |
Desmodium’s hepatoprotective effect is particularly appreciated, which means that the plant protects the liver. But Desmodium is also a good choice for asthma and bronchitis – as researchers wrote in the ‘Journal of Ethnopharmacology’ in June 2011. | Besonders schätzt man Desmodiums hepatoprotektive Wirkung, was bedeutet, dass die Pflanze die Leber schützt. Aber auch bei Asthma und Bronchitis ist Desmodium eine gute Wahl – wie Forscher im Juni 2011 im ‹Journal of Ethnopharmacology› schrieben. |
Desmodium adscendens in Folk Medicine | Desmodium adscendens in der Volksheilkunde |
A decoction of the leaves and stems has been used in African and South American traditional medicine for a wide range of ailments, from asthma, bronchitis and sinus congestion to gonorrhoea, hepatitis, muscle cramps, joint and back pain, allergic symptoms and eczema. | Ein Dekokt (Abkochung) aus den Blättern und Stängeln wurde und wird in der traditionellen Medizin Afrikas und Südamerikas bei ganz unterschiedlichen Beschwerden eingesetzt – von Asthma, Bronchitis und verstopften Nasennebenhöhlen über Gonorrhoe (Tripper), Hepatitis, Muskelkrämpfen, Gelenk- und Rückenschmerzen bis hin zu allergischen Symptomen und Ekzemen. |
In Belize, Desmodium adscendens is even called Strong Back, which may indicate its effect on back pain. | In Belize wird Desmodium adscendens sogar Strong Back (starker Rücken) genannt, was auf ihre Wirkung bei Rückenschmerzen hinweisen könnte. |
Desmodium adscendens: The Effects | Desmodium adscendens: Die Wirkungen |
Studies are available from Africa and South America, but also from France, England and Canada. The plant is said to: | Studien liegen aus Afrika und Südamerika, aber auch aus Frankreich, England und Kanada vor. Man bescheinigt der Pflanze: |
a Bronchodilator Effect, | eine die Bronchien erweiternde Wirkung, |
the ability to normalise elevated Liver enzymes, | die Fähigkeit, erhöhte Leberwerte zu normalisieren, |
an Anti-Histamine Effect (which is particularly helpful for allergy sufferers) and | eine Anti-Histamin-Wirkung (was besonders für Allergiker hilfreich ist) und |
a relaxing effect on the smooth muscles. | eine entspannende Wirkung auf die glatte Muskulatur. |
The smooth muscles line the hollow organs in particular, such as the stomach, intestines, bladder, uterus, bronchi, and even the blood vessels. If the muscles in these organs contract, pain can occur, such as stomach cramps, abdominal pain or abdominal cramps during menstruation. If the muscles in the bronchial tubes contract, this promotes an asthma attack. | Die glatte Muskulatur kleidet insbesondere die Hohlorgane aus, wie Magen, Darm, Blase, Gebärmutter, Bronchien, ja sogar die Blutgefässe. Krampft sich die Muskulatur in diesen Organen nun zusammen, kann es zu Schmerzen kommen, etwa zu Magenkrämpfen, Bauchschmerzen oder Unterleibskrämpfen während der Menstruation. Krampft sich die Muskulatur in den Bronchien zusammen, dann fördert dies eine Asthmaattacke. |
Remedies such as Desmodium adscendens, which are suitable for relaxing these muscles, thus have an antispasmodic and pain-relieving effect. It is no wonder that Desmodium leaves are given in the traditional medicine of Brazil for diarrhoea, generally for pain as well as for excessive urination, e.g. for bladder infections when the bladder cramps. | Mittel wie Desmodium adscendens, die sich zur Entspannung dieser Muskulatur eignen, wirken somit krampflösend und schmerzlindernd. Kein Wunder werden Desmodiumblätter in der traditionellen Medizin Brasiliens bei Durchfallerkrankungen gegeben, generell bei Schmerzen sowie bei übermässigem Harndrang, z.B. bei Blasen entzündungen, wenn sich die Blase verkrampft. |
Active Substances in Desmodium | Wirkstoffe in Desmodium |
Desmodium adscendens contains many different active substances, as is the case with any top-class medicinal plant. The main active ingredient is said to be D-pinitol. Using the usual liver values that are usually used to assess liver damage (AST [formerly GOT], ALT [formerly GPT] and AP [alkaline phosphatase]), the liver-protective effect of both isolated D-pinitol and a Desmodium plant extract was investigated. It was found that D-pinitol is in each case one of the main contributors to the positive effect on the liver. | In Desmodium adscendens finden sich – wie in jeder hochkarätigen Heilpflanze – viele unterschiedliche Wirkstoffe. Der Hauptwirkstoff soll D-Pinitol sein. Anhand der üblichen Leberwerte, die man zur Einschätzung von Leberschäden gewöhnlich heranzieht (AST [früher GOT], ALT [früher GPT] und AP [Alkalische Phosphatase]), untersuchte man sowohl die leberschützende Wirkung von isoliertem D-Pinitol als auch von einem Desmodium-Pflanzenauszug. Es zeigte sich, dass D-Pinitol in jedem Fall einer der Hauptverantwortlichen der auf die Leber so positiven Wirkung ist. |
According to studies from Ghana and Nigeria, other active substances are the flavonoid vitexin and its derivatives vitexin-2-xyloside and isovitexin, as well as triterpenes, saponins, amines and indole alkaloids (e.g. tryptamine). | Weitere Wirkstoffe sind laut Untersuchungen aus Ghana und Nigeria das Flavonoid Vitexin und seine Derivate Vitexin-2-Xylosid und Isovitexin, darüber hinaus Triterpene, Saponine, Amine und Indolalkaloide (z.B. Tryptamin). |
Desmodium adscendens: Specialist for the Liver | Desmodium adscendens: Spezialistin für die Leber |
The special field of application of Desmodium adscendens is definitely the liver. No matter what the liver is lacking, Desmodium can be used in a supportive way to help the liver regenerate and heal and ultimately improve liver values. It was probably precisely its impressive effect on the liver that led to Desmodium adscendens being discovered by modern medicine. | Das Spezialeinsatzgebiet von Desmodium adscendens ist in jedem Fall die Leber. Ganz gleich, was der Leber fehlt, Desmodium kann unterstützend eingesetzt werden, um der Leber bei der Regeneration und Heilung zu helfen und schliesslich die Leberwerte zu verbessern. Gerade die beeindruckende Wirkung auf die Leber war es wohl, die dazu führte, dass Desmodium adscendens von der modernen Medizin entdeckt wurde. |
It was in 1960 when two French doctors were working on a humanitarian project in Africa and allegedly witnessed how Desmodium could cure hepatitis in a few weeks. This is why desmodium has been sold in France for many years as a food supplement with a liver-protecting effect, while the medicinal plant has only been finding its way into the rest of Europe in the last few years. | Es war im Jahr 1960, als zwei französische Ärzte in Afrika an einem humanitären Projekt mitarbeiteten und angeblich miterlebten, wie Desmodium eine Hepatitis in wenigen Wochen heilen konnte. Daher wird Desmodium auch in Frankreich schon seit vielen Jahren als Nahrungsergänzungsmittel mit leberschützender Wirkung verkauft, während die Heilpflanze erst seit wenigen Jahren auch Einzug in die übrigen Länder Europas hält. |
For many liver diseases – whether caused by viruses, chemicals or toxins such as alcohol or drugs or medicines – Desmodium is thus considered the remedy of choice. For symptoms of hepatitis (jaundice, headache, fatigue, loss of appetite), Desmodium is an effective adjunctive therapy, as the symptoms improve in a short time. | Bei vielen Leberkrankheiten – egal ob von Viren, Chemikalien oder Giftstoffen wie Alkohol oder Drogen bzw. Arzneimittel verursacht – gilt Desmodium somit als Mittel der Wahl. Bei Symptomen einer Hepatitis (Gelbsucht, Kopfschmerzen, Müdigkeit, Appetitverlust) ist Desmodium eine effektive Begleittherapie, da die Symptome in kurzer Zeit besser werden. |
Studies in England, France and Canada showed that Desmodium can not only treat liver dysfunction, but can also protect the liver during therapy with many side effects, such as chemotherapy. At the same time, the plant seems to protect and strengthen the immune system. | Studien in England, Frankreich und Kanada zeigten, dass Desmodium nicht nur eine Leberfunktionsstörung behandeln kann, sondern auch die Leber während einer nebenwirkungsreichen Therapie schützen kann, etwa während einer Chemotherapie. Gleichzeitig scheint die Pflanze das Immunsystem zu schützen und stärken. |
For the Liver: Avoid unhealthy things and take Liver Medicinal Plants | Für die Leber: Ungesundes meiden und Leber-Heilpflanzen einnehmen |
The liver is an incredible organ. It not only helps our entire organism to recover and regenerate again and again. It also has a strong regenerative power. Even if only 25 per cent of the liver tissue is still functional, this miracle organ can keep the body of its human beings healthy and fulfil all the necessary liver tasks. | Die Leber ist ein unglaubliches Organ. Sie hilft nicht nur dabei, dass sich unser gesamter Organismus immer wieder erholen und regenerieren kann. Sie selbst verfügt ebenfalls über eine starke Regenerationskraft. Selbst wenn nur noch 25 Prozent des Lebergewebes funktionsfähig sind, kann dieses Wunderorgan den Körper seines Menschen gesund halten und alle erforderlichen Leber-Aufgaben erfüllen. |
For example, the liver is involved in digestion together with the gall bladder. If the liver does not work correctly in this area, the result is a feeling of fullness and loss of appetite. Other typical liver tasks include detoxification, regulation of glucose balance, protein formation, nutrient and vital substance storage, cholesterol production, regulation of hormone balance and over 500 other tasks. A poor diet, alcohol abuse and excessive sugar consumption damage the liver and leave it in a pitiful state. However, due to its great regenerative capacity, the liver can be supported with a few measures to the extent that it can recover. | So ist die Leber etwa gemeinsam mit der Gallenblase an der Verdauung beteiligt. Arbeitet die Leber in diesem Bereich nicht richtig, kommt es zu Völlegefühl und Appetitlosigkeit. Weitere typische Leberaufgaben umfassen u.a. die Entgiftung, die Regulierung des Glucosehaushaltes, die Proteinbildung, die Nähr- und Vitalstoffspeicherung, die Cholesterinproduktion, die Regulierung des Hormonhaushalts und über 500 Aufgaben mehr. Eine schlechte Ernährung, Alkoholmissbrauch und übermässiger Zuckerverzehr schaden der Leber und hinterlassen sie in einem erbarmungswürdigen Zustand. Aufgrund ihrer grossartigen Regenerationsfähigkeit kann die Leber jedoch mit wenigen Massnahmen so weit unterstützt werden, dass sie sich wieder erholen kann. |
From a naturopathic point of view, these measures primarily include two things: | Zu diesen Massnahmen gehören aus naturheilkundlicher Sicht in erster Linie zwei Dinge: |
1. Immediately give up habits that are harmful to the liver, so that the liver is relieved immediately (no alcohol, no sugar, no finished products, little fat, less meat, reduce stress, instead eat a diet rich in vital substances, take more bitter substances, clean up the intestines, only take the really necessary medicines, etc.). | 1. Leberschädliche Gewohnheiten werden umgehend aufgegeben, damit die Leber ab sofort entlastet wird (kein Alkohol, kein Zucker, keine Fertigprodukte, wenig Fett, weniger Fleisch, Stress reduzieren, stattdessen vitalstoffreich essen, mehr Bitterstoffe einnehmen, Darm sanieren, nur noch die wirklich nötigen Medikamente usw.). |
2. Medicinal plants are used that help regenerate the liver cells and at the same time protect the liver from further damage. Besides the well-known liver plants (milk thistle, dandelion and artichoke leaves), this also includes Desmodium adscendens. | 2. Heilpflanzen werden eingesetzt, die bei der Regeneration der Leberzellen helfen und gleichzeitig die Leber vor weiteren Schäden bewahren. Dazu gehört neben den bekannten Leberpflanzen (Mariendistel, Löwenzahn und Artischockenblätter) auch Desmodium adscendens. |
Case Report: Desmodium adscendens normalises liver values that are too high | Fallbericht: Desmodium adscendens normalisert zu hohe Leberwerte |
In West Africa, patients with hepatitis or jaundice are always given preparations of Desmodium adscendens. Doctors there have reportedly confirmed that Desmodium can normalise elevated liver values over a few weeks to several months. | In Westafrika erhalten Patienten mit Hepatitis oder Gelbsucht stets Präparate aus Desmodium adscendens. Dortige Ärzte sollen bestätigt haben, dass Desmodium über wenige Wochen bis mehrere Monate hinweg erhöhte Leberwerte normalisieren kann. |
The commonly determined three liver values include the following: | Zu den häufig bestimmten drei Leberwerten gehören die folgenden: |
GOT: glutamate oxaloacetate transaminase, now aspartate amino-transferase AST; normal values below 50 U/l in men and below 35 U/l in women (U/l = unit per litre). | GOT: Glutamat-Oxalacetat-Transaminase, heute: Aspartat-Amino-Transferase AST; Normalwerte unter 50 U/l bei Männern und unter 35 U/l bei Frauen (U/l = Einheit (Unit) pro Liter) |
GPT: serum glutamate pyruvate transaminase, today: alanine amino-transferase ALT; normal values below 50 U/l in men and below 35 U/l in women | GPT: Serum-Glutamat-Pyruvat-Transaminase, heute: Alanin-Amino-Transferase ALT; Normalwerte unter 50 U/l bei Männern und unter 35 U/l bei Frauen |
GGT: γ-glutamyltransferase; normal values below 60 U/l in men and below 40 U/l in women (The normal values vary – depending on the source). | GGT: γ-Glutamyltransferase; Normalwerte unter 60 U/l bei Männern und unter 40 U/l bei Frauen (Die Normwerte schwanken – je nach Quelle). |
If these values are elevated, this indicates alcohol dependence and/or liver disease, e.g. hepatitis, fatty liver, liver cirrhosis, primary biliary cirrhosis, bile stasis or inflammation of the bile ducts. Liver values can also be increased by some medicines. | Sind diese Werte erhöht, weist dies auf eine Alkoholabhängigkeit und/oder Lebererkrankung hin, z.B. auf eine Hepatitis, Fettleber, Leberzirrhose, primäre biliäre Zirrhose, einem Gallenstau oder auf Entzündungen der Gallenwege. Auch durch manche Medikamente können die Leberwerte erhöht werden. |
In a 60-year-old man – as a case report is quoted – these liver values were now as follows: | Bei einem 60jährigen Mann – so wird ein Fallbericht zitiert – waren diese Leberwerte nun folgendermassen: |
GOT: 104 | GOT: 104 |
GPT: 64 | GPT: 64 |
GGT: 190 | GGT: 190 |
The patient then took 6 capsules a day, each containing 200 mg of Desmodium adscendens. Three months later, the values were measured again and showed to be significantly lower: | Dann nahm der Patient täglich 6 Kapseln mit je 200 mg Desmodium adscendens. Drei Monate später wurden die Werte erneut gemessen und zeigten sich deutlich niedriger: |
GOT: 27 | GOT: 27 |
GPT: 21 | GPT: 21 |
GGT: 58 | GGT: 58 |
Desmodium adscendens together with other Liver Medicinal Plants in the Liver cleanse | Desmodium adscendens gemeinsam mit anderen Leber-Heilpflanzen in der Leberreinigung |
If you would like to take Desmodium as part of a liver cleanse, i.e. together with other measures that benefit the liver and promote its regeneration and efficiency, then you could for example proceed as follows: | Wenn Sie Desmodium im Rahmen einer Leberreinigung einnehmen möchten, also gemeinsam mit weiteren Massnahmen, die der Leber nützen und ihre Regeneration und ihre Leistungsfähigkeit fördern, dann könnten Sie beispielsweise so vorgehen: |
You can carry out the liver cleanse described here: The holistic liver cleanse and drink Desmodium tea instead of the tea indicated. You can read how to prepare this tea below under ‘Desmodium adscendens: Tea and Capsules – The Application’. | Sie können die hier beschriebene Leberreinigung durchführen: Die ganzheitliche Leberreinigung und statt des angegebenen Tees Desmodium-Tee trinken. Wie dieser Tee zubereitet wird, lesen Sie weiter unten unter ‹Desmodium adscendens: Tee und Kapseln – Die Anwendung›. |
If you want to take Desmodium extract capsules, you can combine them with, for example, Lady’s thistle capsules and/or artichoke extract capsules (or artichoke juice) over a period of two to four weeks and thus support your liver on a cure basis. | Wenn Sie Desmodiumextrakt-Kapseln einnehmen möchten, dann können Sie diese z.B. kombiniert mit Marien distelkapseln und/oder Artischockenextraktkapseln (oder Artischockensaft) über einen Zeitraum von zwei bis vier Wochen einnehmen und so Ihrer Leber kurweise eine Unterstützung zukommen lassen. |
Desmodium adscendens: Specialist for the Lungs and Respiratory Tract | Desmodium adscendens: Spezialistin für die Lungen und Atemwege |
Studies have shown that Desmodium adscendens can also inhibit allergic (histamine-induced) reactions (at least in guinea pigs) and could therefore be of interest for allergy, e.g. allergic asthma. In corresponding tests, the relaxing effect of Desmodium on the bronchial tubes occurred very quickly – within one to two minutes – which justifies the traditional use of the plant for asthma. In Ghana, for example, the plant is one of the first measures prescribed for acute asthma attacks. Even the risk of anaphylactic shock is said to be reduced with the help of Desmodium. | Studien zeigten, dass Desmodium adscendens auch allergische (histaminbedingte) Reaktionen hemmen kann (zumindest bei Meerschweinchen) und daher für Allergie, z.B. bei allergischem Asthma interessant sein könnte. In entsprechenden Tests trat die entspannende Wirkung von Desmodium auf die Bronchien sehr schnell – inner halb von ein bis zwei Minuten – ein, was der traditionellen Anwendung der Pflanze bei Asthma Recht gibt. In Ghana beispielsweise ist die Pflanze eine der ersten Massnahmen, die bei akuten Asthmaattacken verordnet wird. Selbst die Gefahr eines anaphylaktischen Schocks soll mit Hilfe von Desmodium reduziert werden können. |
Desmodium adscendens also helps to clear the sinuses and unblock the airways, stop persistent coughs, reduce severe congestion and even provide relief from snoring, which is usually caused by congested airways. | Auch hilft Desmodium adscendens dabei, die Nasennebenhöhlen freizumachen und die Atemwege von Verstopfungen zu befreien, hartnäckigen Husten zu beenden, starke Verschleimung zu reduzieren und selbst bei Schnarchen Linderung zu verschaffen, was ja meist erst durch verschleimte Atemwege auftritt. |
Due to all these positive effects on the respiratory tract, the medicinal plant can be used not only for flu-like infections with colds and coughs, but even as an adjunct for severe lung diseases such as chronic obstructive pulmonary disease and emphysema. | Aufgrund all dieser positiven Wirkungen auf die Atemwege kann die Heilpflanze nicht nur bei grippalen Infekten mit Schnupfen und Husten, sondern sogar begleitend bei schweren Lungenkrankheiten wie der chronisch obstruktiven Lungenerkrankung und dem Emphysem eingesetzt werden. |
Desmodium adscendens: Tea and Capsules – The Application | Desmodium adscendens: Tee und Kapseln – Die Anwendung |
You can buy Desmodium on the internet, in tea shops or herbal shops, for example dried (for tea preparation), as a tincture or as an extract in capsule form. The latter simplifies the intake enormously, as the active ingredients can be easily dosed and taken in higher concentrations. | Man kann Desmodium im Internetz, in Teeläden oder Kräutershops kaufen, beispielsweise getrocknet (zur Teezubereitung), als Tinktur oder als Extrakt in Kapselform. Letzteres vereinfacht die Einnahme enorm, da die Wirkstoffe leicht dosiert und höher konzentriert eingenommen werden können. |
For example, if it is an extract with a ratio of 2 : 1, then 200 grams of plants were used to produce 100 grams of extract. | Wenn es sich beispielsweise um einen Extrakt mit einem Verhältnis von 2 : 1 handelt, dann wurden für die Herstellung von 100 Gramm Extrakt 200 Gramm Pflanzen verwendet. |
If a capsule with such an extract contains 250 mg of Desmodium extract, then you are taking as many active substances per capsule as you would with 500 mg of the plant. | Wenn in einer Kapsel mit einem solchen Extrakt 250 mg Desmodiumextrakt enthalten sind, dann nehmen Sie damit pro Kapsel so viele Wirkstoffe zu sich, wie Sie das mit 500 mg der Pflanze tun würden. |
For liver diseases – so it is said – 6 to 10 grams of the dried plant (finely powdered or crushed) should be infused with a litre of hot water. After 10 minutes, the tea can be poured off or one can also simply wait until the powder has sunk to the bottom and then drink the liquid. You can also drink some of the powder. Drink this tea for 2 to 4 weeks for acute problems. For chronic problems for 6 to 8 weeks. | Bei Leberkrankheiten – so heisst es – sollten 6 bis 10 Gramm der getrockneten Pflanze (fein pulverisiert oder zerstossen) mit einem Liter heissem Wasser aufgegossen werden. Nach 10 Minuten kann man den Tee abgiessen oder aber auch einfach warten, bis das Pulver zu Boden gesunken ist und die Flüssigkeit dann trinken. Man kann auch einen Teil des Pulvers mittrinken. Diesen Tee trinkt man 2 bis 4 Wochen lang bei akuten Problemen. Bei chronischen Problemen 6 bis 8 Wochen lang. |
Before, during and after a conventional medical therapy, one can also always drink a Desmodium tea (6 g of the dried plant per litre of water) to protect the liver. | Vor, während und nach einer schulmedizinischen Therapie kann man stets auch einen Desmodium-Tee trinken (6 g der getrockneten Pflanze pro Liter Wasser), um die Leber zu schützen. |
If you have a fatty liver, prepare the tea from 10 g of the dried plant and drink it daily for 1 to 3 months. If you suffer from allergies, take only 5 g daily and prepare the tea described. | Bei einer Fettleber bereitet man den Tee aus 10 g der getrockneten Pflanze zu und trinkt ihn täglich 1 bis 3 Monate lang. Wer an Allergien leidet, nimmt nur 5 g täglich und bereitet daraus den beschriebenen Tee. |
Drink your daily amount of Desmodium tea in two to three portions throughout the day. If you choose to take capsules, follow the manufacturer’s intake recommendations listed on the package. | Trinken Sie Ihre Tagesmenge Desmodium-Tee in zwei bis drei Portionen über den Tag verteilt. Wenn Sie sich für Kapseln entscheiden, dann beachten Sie die Einnahmeempfehlungen des Herstellers, die auf der Packung aufgeführt werden. |
Desmodium adscendens: Important Notes | Desmodium adscendens: Wichtige Hinweise |
To enhance the regenerative abilities of Desmodium on the liver, phytotherapists recommend combining the plant with other medicinal plants, such as milk thistle or an artichoke extract (e.g. as described above under ‘Desmodium adscendens together with other liver medicinal plants in liver cleansing’) as part of a liver regeneration cure (or also a bowel cleanse). | Um die regenerativen Fähigkeiten von Desmodium auf die Leber zu verstärken, wird von Phytotherapeuten empfohlen, die Pflanze im Rahmen einer Leberregenerationskur (oder auch einer Darmsanierung) mit anderen Heilpflanzen zu kombinieren, wie z.B. mit der Mariendistel oder einem Artischockenextrakt (z.B. wie oben beschrieben unter ‹Desmodium adscendens gemeinsam mit anderen Leber-Heilpflanzen in der Leberreinigung›). |
As Desmodium adscendens has a mild laxative effect, the recommended doses should be followed. Sensitive human beings start with small doses to test individual tolerance. If the doses are too high, migraine-sensitive human beings may get headaches. Desmodium is not licensed as a medicine. It is only a medicinal plant that has been used in folk medicine in South America and Africa for thousands of years. There are some animal and cell studies, individual case reports and numerous field reports on it. However, large-scale clinical studies are still lacking. If you would like to take Desmodium preparations, it is of course best to discuss this – as always – with your doctor or alternative practitioner who is familiar with herbal medicine. | Da Desmodium adscendens leicht abführende Wirkung hat, sollten die empfohlenen Dosen eingehalten werden. Empfindliche Menschen beginnen mit kleinen Dosen und testen so die individuelle Verträglichkeit. Bei zu hohen Dosen können migräneempfindliche Menschen unter Umständen Kopfschmerzen bekommen. Desmodium hat keine Zulassung als Arzneimittel. Es ist lediglich eine in der Volksheilkunde Südamerikas und Afrikas seit Jahrtausenden genutzte Heilpflanze, zu der es einige Tier- und Zellstudien, einzelne Fallberichte und zahlreiche Erfahrungsberichte gibt. Grossangelegte klinische Studien fehlen jedoch noch. Wenn Sie Desmodium-Präparate einnehmen möchten, besprechen Sie dies natürlich am besten – wie immer – mit Ihrem pflanzenheilkundlich bewanderten Arzt oder Heilpraktiker. |
Sources: | Quellen: |
J Magielse et al, Phytochemical Analysis and Antihepatotoxic activity of Desmodium adscendens decoction against chemically-induced liver damage, Planta Med 2013, (Source as PDF). | J Magielse et al., Phytochemical Analysis and Antihepatotoxic activity of Desmodium adscendens decoction against chemically-induced liver damage, Planta Med 2013, (Phytochemische Analyse und antihepatoxische Wirkung einer Abkochung von Desmodium adscendens bei einer chemikalieninduzierten Leberschädigung), (Quelle als PDF) |
Maixent JM et al, Safety of Desmodium adscendens extract on hepatocytes and renal cells. Protective effect against oxidative stress, J Intercult Ethnopharmacol., JanMarch 2015, (Safety of an extract of Desmodium adscendens on liver and renal cells. Protective effect against oxidative stress), (source as PDF). | Maixent JM et al., Safety of Desmodium adscendens extract on hepatocytes and renal cells. Protective effect against oxidative stress, J Intercult Ethnopharmacol., JanMärz 2015, (Sicherheit eines Extraktes aus Desmodium adscendens in Bezug auf Leber- und Nierenzellen. Schützende Wirkung gegen oxidativen Stress), (Quelle als PDF) |
Addy ME et al, Effects of the extracts of Desmodium adscendens on anaphylaxis., Journal of Ethnopharmacology, 1984 Aug;11(3):283-92, (Effect of extract of Desmodium adscendens on anaphylaxis), (source as PDF). | Addy ME et al, Effects of the extracts of Desmodium adscendens on anaphylaxis., Journal of Ethnopharmacology, 1984 Aug;11(3):283-92, (Wirkung des Extrakts aus Desmodium adscendens auf Anaphylaxie), (Quelle als PDF) |
Addy ME et al, Dose-response effects of Desmodium adscendens aqueous extract on histamine response, content and anaphylactic reactions in the guinea pig, Journal of Ethnopharmacology, 1986 Oct;18(1):13-20, (Dose response effects of Desmodium adscendens aqueous extract on histamine response, content and anaphylactic reactions in guinea pigs), (Source as PDF) | Addy ME et al, Dose-response effects of Desmodium adscendens aqueous extract on histamine response, content and anaphylactic reactions in the guinea pig., Journal of Ethnopharmacology, 1986 Oct;18(1):13-20, (DosisantwortWirkungen des wässrigen Extrakts aus Desmodium adscendens auf Histaminantwort, Inhalt und anaphylaktische Reaktionen bei Meerschweinchen), (Quelle als PDF) |
Addy ME et al, Doseresponse effects of one subfraction of Desmodium adscendens aqueous extract on antigen- and arachidonic acid-induced contractions of guinea-pig airways, Phytotherapy Research, December 1987, (Dose response effects of one subfraction of Desmodium adscendens aqueous extract on antigen- and arachidonic acid-induced contractions of the airways), (Source as PDF) | Addy ME et al, Doseresponse effects of one subfraction of Desmodium adscendens aqueous extract on antigen- and arachidonic acid-induced contractions of guinea-pig airways., Phytotherapy Research, December 1987, (DosisantwortWirkungen einer Unterfraktion des wässrigen Extrakts aus Desmodium adscendens auf Antigen- und Arachidonsäure induzierte Kontraktionen der Atemwege), (Quelle als PDF) |
Addy ME et al, Effect of Desmodium adscendens Fraction F1 (DAFL) on Tone and Agonist-induced Contractions of Guinea Pig Airway Smooth Muscle, Phytotherapy Research, 1989, (Source as PDF) | Addy ME et al, Effect of Desmodium adscendens Fraction F1 (DAFL) on Tone and Agonist-induced Contractions of Guinea Pig Airway Smooth Muscle., Phytotherapy Research, 1989, (Wirkung von Desmodium adscendens-Fraktion F1 (DAFL) und Tonus und Agonistinduzierte Kontraktion der glatten Atemwegsmuskulatur beim Meerschweinchen), (Quelle als PDF) |
Addy ME et al, Several Chromatography Distinct Fractions of Desmodium adscendens Inhibit Smooth Muscle Contractions, International Journal of Crude Drug Research, Volume 27, 1989 – Issue 2, (Several Fractions of Desmodium adscendens Inhibit Smooth Muscle Contractions), (Source as PDF) | Addy ME et al, Several Chromatography Distinct Fractions of Desmodium adscendens Inhibit Smooth Muscle Contractions, International Journal of Crude Drug Research, Volume 27, 1989 – Issue 2, (Mehrere Fraktionen von Desmodium adscendens hemmen Kontraktionen der glatten Muskulatur), (Quelle als PDF) |
Addy ME et al, Some Secondary Plant Metabolites in Desmodium adscendens and Their Effects on Arachidonic Acid Metabolism, Prostaglandins Leukotrienes Essential and Fatty Acids, 1992 Sep;47(1):85-91, (Some Secondary Plant Metabolites in Desmodium adscendens and Their Effects on Arachidonic Acid Metabolism), (Source as PDF) – Addy ME et al., An Extract of Desmodium adscendens Activates Cyclooxygenase and Increases Prostaglandin Synthesis by Ram Seminal Vesicle Microsomes, Phytotherapy Research, June 1995, (An extract of Desmodium adscendens activates cyclooxygenase and increases prostaglandin synthesis in ram seminal vesicle microsomes), (source as PDF). | Addy ME et al, Some Secondary Plant Metabolites in Desmodium adscendens and Their Effects on Arachidonic Acid Metabolism, Prostaglandins Leukotrienes Essential and Fatty Acids, 1992 Sep;47(1):85-91, (Einige sekundäre Pflanzenmetaboliten in Desmodium adscendens und deren Wirkungen auf den Arachidonsäurestoffwechsel), (Quelle als PDF) – Addy ME et al., An Extract of Desmodium adscendens Activates Cyclooxygenase and Increases Prostaglandin Synthesis by Ram Seminal Vesicle Microsomes., Phytotherapy Research, Juni 1995, (Ein Extrakt aus Desmodium adscendens aktiviert die Cyclooxygenase und erhöht die Prostaglandinsynthese in den Mikrosomen aus Samenbläschen des Schaf-bocks), (Quelle als PDF) |
Irié-N’guessan G, Champy P, Kouakou-Siransy G, Koffi A, Kablan BJ, Leblais V., Tracheal relaxation of five Ivorian antiasthmatic plants: role of epithelium and K channels in the effect of the aqueous-alcoholic extract of Dichrostachys cinerea root bark. J Ethnopharmacol., 2011 Nov, (Relaxation of the trachea of five Ivorian anti-asthmatic plants: role of epithelium and K+ channels in the mechanism of action of an aqueous-alcoholic extract of the root bark of Dichrostachys cinerea (colour catkin bush)), (source as PDF). | Irié-N’guessan G, Champy P, Kouakou-Siransy G, Koffi A, Kablan BJ, Leblais V., Tracheal relaxation of five Ivorian antiasthmatic plants: role of epithelium and K channels in the effect of the aqueous-alcoholic extract of Dichrostachys cinerea root bark. J Ethnopharmacol., 2011 Nov, (Entspannung der Luftröhre von fünf anti-asthmatischen Pflanzen aus der Elfenbeinküste: Rolle des Epithels und der K+-Kanäle im Wirkmechanismus eines wässrig-alkoholischen Extrakts der Wurzelrinde von Dichrostachys cinerea (Farbkätzchenstrauch)), (Quelle als PDF) |
Rastogi S, Pandey MM, Rawat AK., An ethnomedicinal, phytochemical and pharmacological profile of Desmodium gangeticum (L.) DC. and Desmodium adscendens (Sw.) DC., J Ethnopharmacol. 2011 Jun, (An ethnomedicinal, phytochemical and pharmacological profile of Desmodium gangeticum and Desmodium adscendens), (source as PDF). | Rastogi S, Pandey MM, Rawat AK., An ethnomedicinal, phytochemical and pharmacological profile of Desmodium gangeticum (L.) DC. and Desmodium adscendens (Sw.) DC., J Ethnopharmacol. 2011 Jun, (Ein ethnomedizinisches, phytochemisches und pharmakologisches Profil von Desmodium gangeticum und Desmodium adscendens), (Quelle als PDF) |
Muanda FN, Bouayed J, Djilani A, Yao C, Soulimani R, Dicko A., Chemical Composition and, Cellular Evaluation of the Antioxidant Activity of Desmodium adscendens Leaves, Evid Based Complement Alternat Med. 2010 October, (Chemical composition and cellular analysis of the antioxidant activity of Desmodium adscendens leaves), (Source as PDF) | Muanda FN, Bouayed J, Djilani A, Yao C, Soulimani R, Dicko A., Chemical Composition and, Cellular Evaluation of the Antioxidant Activity of Desmodium adscendens Leaves., Evid Based Complement Alternat Med. 2010 Oktober, (Chemische Zusammensetzung und Zellanalyse zur antioxidativen Aktivität der Blätter von Desmodium adscendens), (Quelle als PDF) |
Step to health, This plant will regenerate your liver, retrieved 22.6.2017, (This plant will regenerate your liver), (source as PDF) | Step to health, This plant will regenerate your liver, abgerufen 22.6.2017, (Diese Pflanze wird Ihre Leber regenerieren), (Quelle als PDF) |
Advisory/Ratgeber 4
Dill Dill helps digestion, has an anti-inflammatory effect and improves bone density. | Dill Dill hilft der Verdauung, wirkt entzündungshemmend und verbessert die Knochendichte. |
Fennel Its anti-inflammatory properties aid digestion and reduce arthritis pain. | Fenchel Seine entzündungshemmenden Eigenschaften unterstützen die Verdauung und reduzieren Arthritis-Schmerzen. |
Forest Therapy is helpful: Trees strengthen the Immune System | Waldtherapie ist hilfreich: Bäume stärken das Immunsystem |
Heilpraxisnet; Thu, 17th Aug 2017 15:01 UTC | Heilpraxisnet; Do, 17 Aug 2017 15:01 UTC |
Terpenes in forest air strengthen the Immune System | Terpene in der Waldluft stärken das Immunsystem |
Walking in the forest strengthens health. The fresh forest air gets the circulation going, and the encounter with nature eases psychological conflicts. But forests also provide direct protection against diseases. | Waldwandern stärkt die Gesundheit. Die frische Waldluft bringt den Kreislauf in Gang, und die Begegnung mit der Natur entkrampft psychische Konflikte. Doch Wälder schützen auch direkt gegen Krankheiten. |
Forest Medicine | Waldmedizin |
Japanese scientists from the Nippon Medical School in Tokyo found that human beings who live in wooded areas are significantly less likely to contract cancer than people who do not have a rich tree population in their environment. Studies in the USA suggest that the more trees grow in the living environment of human beings, the better their general health is. | Japanische Wissenschaftler von der Nippon Medical School in Tokyo fanden heraus: Menschen, die in Waldgebieten leben, erkranken signifikant seltener an Krebs als Menschen ohne reichen Baumbestand in ihrem Umfeld. Studien in den USA lassen den Schluss zu, dass die allgemeine Gesundheit umso besser ist, je mehr Bäume im Lebensumfeld der Menschen wachsen. |
The Immune System benefits | Das Immunsystem profitiert |
Studies have shown that a long and regular stay in the forest increases the immune cells by 40%. | Studien ergaben, dass ein langer und regelmässiger Aufenthalt im Wald die Immunzellen um 40% erhöht. |
Forest Therapy | Waldtherapie |
The Japanese doctor Prof. Li developed a ‘forest therapy’ and tested the direct effect of forests on the immune system. The result: after two days in the forest, the immune cells of the participants had doubled and remained at this high level for a whole month. The physician suspected substances in the forest air as the cause. | Der japanische Arzt Prof. Li entwickelte eine ‹Waldtherapie› und testete die direkte Auswirkung von Wäldern auf das Immunsystem. Fazit: Nach zwei Tagen im Wald hatten sich die Immunzellen der Teilnehmer verdoppelt und blieben einen ganzen Monat auf diesem hohen Level. Der Mediziner vermutete Stoffe in der Waldluft als Ursache. |
Which substances are we talking about? | Um welche Stoffe geht es? |
Plants emit so-called terpenes, which are messenger substances that warn other plants of pests. Human beings breathe in these terpenes when they move through the forest and they could be a key to why our defence cells multiply. | Pflanzen stossen sogenannte Terpene aus, das sind Botenstoffe, die andere Pflanzen vor Schädlingen warnen. Diese Terpene atmen Menschen ein, wenn sie sich im Wald bewegen und sie könnten ein Schlüssel sein, warum unsere Abwehrzellen sich vermehren. |
Human Beings communicate with Trees | Menschen kommunizieren mit Bäumen |
Biologist Clemens G. Arvay writes: “Our immune system communicates with the forest! We can decode terpenes. The forest not only increases the number of important defence cells in our body, it also makes them more active.” | Der Biologe Clemens G. Arvay schreibt: «Unser Immunsystem kommuniziert mit dem Wald! Wir können Terpene entschlüsseln. Der Wald vergrössert nicht nur die Anzahl wichtiger Abwehrzellen in unserem Körper, er macht sie auch aktiver.» |
No esoteric Fantasy | Keine esoterische Phantasie |
We are not talking about a supernatural contact with nature spirits, but about biochemical processes: Our organism understands the information of the terpenes and reacts like the trees, which the terpenes warn of pests. It upgrades the immune system. | Es handelt sich nicht um einen übersinnlichen Kontakt zu Naturgeistern, sondern um biochemische Prozesse: Unser Organismus versteht die Informationen der Terpene und reagiert wie die Bäume, die die Terpene vor Schädlingen warnen. Er rüstet das Immunsystem auf. |
A large Organism | Ein grosser Organismus |
Arvay writes: “We can imagine the forest as a single, huge, communicating organism. Trees, shrubs and other plant inhabitants inform each other, for example, about pests that are approaching. This allows them all to activate their immune systems together and protect themselves collectively.” | Arvay schreibt: «Wir können uns den Wald wie einen einzigen, riesengrossen und kommunizierenden Organismus vorstellen. Bäume, Sträucher und andere pflanzliche Bewohner informieren einander beispielsweise über Schädlinge, die im Anrücken sind. Dadurch können alle gemeinsam ihr Immunsystem aktivieren und sich kollektiv schützen.» |
Forest Air in the Lab | Waldluft im Labor |
Li and his colleagues isolated the most important terpenes and let them flow into locked hotel rooms. The next morning, the subjects who had slept in the room air with terpenes had significantly higher immune values than those in ‘normal rooms’. | Li und seine Mitarbeiter isolierten die wichtigsten Terpene und liessen sie in abgeschlossene Hotelzimmer strömen. Am nächsten Morgen hatten die Probanden, die in der Zimmerluft mit Terpenen geschlafen hatten, signifikant höhere Immunwerte als diejenigen in ‹normalen Zimmern›. |
Forest therapy established | Waldtherapie etabliert |
This was proof that the terpenes in forest air really do strengthen the immune system. Subsequently, forest therapy became established in Japan and is now an official method of strengthening health and supplementing medical treatments. | Damit war der Beweis erbracht, dass die Terpene in der Waldluft wirklich das Immunsystem stärken. In der Folge etablierte sich die Waldtherapie in Japan und ist heute eine offizielle Methode, um die Gesundheit zu stärken und Krankenbehandlungen zu ergänzen. |
Effect against Civilisation Diseases | Wirkung gegen Zivilisationskrankheiten |
Research into the effects of forest air on the human organism is in its infancy. But there is already a well-founded suspicion that spending time in the forest has a positive effect on cardiovascular diseases and high blood pressure. | Die Forschung der Waldluft auf den menschlichen Organismus steht am Anfang. Doch schon jetzt gibt es einen begründeten Verdacht, dass sich der Aufenthalt im Wald positiv auf Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Blut-hochdruck auswirkt. |
International Healing Method | Internationale Heilmethode |
Researchers in South Korea, the USA, Russia, New Zealand and Germany are working on forest therapies. In Germany, ‘Mensch & Wald’ and the ‘Deutsche Gesellschaft für Naturtherapie, Waldmedizin und Green Care’ (German Society for Nature Therapy, Forest Medicine and Green Care) are two professional societies that focus on applied forest medicine. | Forscher in Südkorea, den USA, Russland, Neuseeland und Deutschland arbeiten an Waldtherapien. In Deutschland entstanden mit ‹Mensch & Wald› sowie der ‹Deutschen Gesellschaft für Naturtherapie, Waldmedizin und Green Care› zwei Fachgesellschaften, die ihren Schwerpunkt auf angewandte Waldmedizin setzen. |
Qualified Training | Qualifizierte Ausbildung |
In Germany, ‘forest therapists’ work with certified methods: “Full members of the ‘German Society for Nature Therapy, Forest Therapy/Wald Medicine and Green Care’ (DGN e.V.) can become members if they have completed basic and further training in methods of nature therapies according to the standards of the DGN e.V. and/or have been working in clinical, curative education, socio-therapeutic, preventive and personality-building areas with means of the new nature therapies for more than three years and have a corresponding academic training. By way of derogation from this regulation, equivalence may be recognised if comparable qualifications are available.” | ‹Waldtherapeuten› arbeiten in Deutschland mit geprüften Methoden: «Ordentliches Mitglied in der ‹Deutsche Gesellschaft für Naturtherapie, Waldtherapie/Waldmedizin und Green-Care› (DGN e.V.) kann werden, wer eine Aus- und Weiterbildung in Methoden der Naturtherapien nach den Standards der DGN e.V. absolviert hat und/oder in klinischen, heilpädagogischen, soziotherapeutischen, präventiven und persönlichkeitsbildenden Bereichen mit Mitteln der neuen Naturtherapien über drei Jahre einschlägig tätig ist und über eine entsprechende akademische Ausbildung verfügt. Abweichend von dieser Regelung kann bei Vorliegen vergleichbarer Qualifikationen die Äquivalenz anerkannt werden.» |
Successes | Erfolge |
Forest therapy is a new nature therapy. So far, it has been particularly successful in treating depression, stress and psychosomatic illnesses. | Waldtherapie ist eine neue Naturtherapie. Bisher zeigen sich Erfolge besonders bei Depressionen, Belastungen durch Stress und psychosomatischen Erkrankungen. |
Terpenes in Cancer Medicine? | Terpene in der Krebsmedizin? |
Studies suggest that among the terpenes, limonene and pinenes in particular promote the defence against tumours. They are found in conifers and other evergreens. This could be a great opportunity for chemotherapy. | Studien lassen vermuten, dass unter den Terpenen besonders die Limonene und Pinene die Abwehr von Tumoren fördern. Sie finden sich bei Nadelbäumen und anderen Immergrünen. Hier könnte sich eine grosse Chance für die Chemotherapie ergeben. |
No Wilderness Pedagogy | Keine Wildnispädagogik |
Forest therapy is neither wilderness education nor survival training. | Die Waldtherapie ist weder Wildnispädagogik noch Survivaltraining. |
Civilisation weakens the Immune System | Zivilisation schwächt das Immunsystem |
Arvay concludes: “Contact with ecosystems on a material and mental level leads to a rebalancing of our organ functions and our immune system. We human beings are natural beings, and a medicine of the future must do justice to this fact.” | Arvay kommt zu dem Schluss: «Kontakt zu Ökosystemen auf stofflicher und mentaler Ebene führt zu einer Rebalance unserer Organfunktionen und unseres Immunsystems. Wir Menschen sind Naturwesen, und dieser Tatsache muss eine Medizin der Zukunft gerecht werden.» |
Naturopathy: The Medicine from the Rainforest | Naturheilkunde: Die Medizin aus dem Regenwald |
The rainforest is the largest pharmacy on Earth, and it may conceal even more powerful substances to defeat diseases than the terpenes of temperate climates. | Der Regenwald ist die grösste Apotheke der Erde, und hier verbergen sich möglicherweise noch weit mächtigere Stoffe, um Krankheiten zu besiegen, als die Terpene gemässigter Klimazonen. |
Shamanism: The Original Form of Medicine | Schamanismus: Die Urform der Medizin |
Shamans among so-called primitive peoples believe that spirits live in plants with which human beings can communicate. Even though chemical messengers have no consciousness, the shamanic idea was and is correct. The biochemistry of human beings and plants communicates in a very real way. | Schamanen bei sogenannten Naturvölkern glauben, dass in Pflanzen Geister leben, mit denen Menschen in Verbindung treten können. Auch wenn chemische Botenstoffe kein Bewusstsein haben, war und ist die schamanische Vorstellung richtig. Die Biochemie von Menschen und Pflanzen kommuniziert nämlich ganz real. |
Regular Forest Walks | Regelmässige Waldspaziergänge |
The consequence of the communication between the human immune system and the message of the trees is simple: the more regularly we walk in the forest, the stronger our immune defence becomes and the more stable it remains at a high level. (Dr. Utz Anhalt) | Die Konsequenz aus der Kommunikation zwischen menschlichem Immunsystem und der Botschaft der Bäume ist einfach: Je regelmässiger wir im Wald wandern, umso stärker wird unsere Immunabwehr, und umso stabiler bleibt sie auf hohem Niveau. (Dr. Utz Anhalt) |
Source: https://de.sott.net/article/30665-Waldtherapie-ist-hilfreich-Baume-starken-das-Immunsystem | Quelle: https://de.sott.net/article/30665-Waldtherapie-ist-hilfreich-Baume-starken-das-Immunsystem |
Advisory/Ratgeber 4
Ginger Ginger has a strong anti-inflammatory effect and fights migraines, nausea, arthritis and helps with digestion. | Ingwer Ingwer wirkt stark entzündungshemmend und bekämpft Migräne, Übelkeit, Arthritis und hilft bei der Verdauung. |
Turmeric and Ginger against Inflammation | Kurkuma und Ingwer gegen Entzündungen |
According to ancient traditions, turmeric and also ginger are used in both traditional Indian and Chinese medicine as powerful anti-inflammatory agents. Even more effective than the essential oil of turmeric is the orange-yellow colouring agent curcumin. Its anti-inflammatory effect is said to be comparable to that of strong chemical medicines without their side effects. A whole series of scientific studies over the past few years have shown that regular consumption of turmeric can actually prolong life and improve the overall quality of life. | Nach alten Überlieferungen werden Kurkuma und auch Ingwer sowohl in der traditionellen indischen als auch in der chinesischen Medizin als starke entzündungshemmende Mittel verwendet. Noch effektiver als das ätherische Öl der Gelbwurzel agiert der orange-gelbe Farbstoff Curcumin. Seine entzündungshemmende Wirkkraft soll mit starken chemischen Medikamenten vergleichbar sein, ohne deren Nebenwirkungen nach sich zu ziehen. Eine ganze Reihe wissenschaftlicher Studien der vergangenen paar Jahre hat gezeigt, dass der regelmässige Konsum von Kurkuma tatsächlich die Lebenszeit verlängern und die Lebensqualität insgesamt verbessern kann. |
Lavender Oil works against Pain and Exhaustion | Lavendelöl wirkt gegen Schmerzen und Erschöpfung |
Heilpraxisnet; Wed, 28th Jun 2017 13:01 UTC | Heilpraxisnet; Mi, 28 Jun 2017 13:01 UTC |
Lavender oil works to relieve pain and exhaustion after childbirth | Lavendelöl wirkt gegen Schmerzen und Erschöpfung nach Entbindung |
Lavender oil reduces pain and fatigue after childbirth. | Lavendelöl lindert Schmerzen und Erschöpfung nach einer Geburt. |
Aromatic oil may help reduce pain and decrease exhaustion in first-time mothers in the first few hours after giving birth. This is shown in a recent study. | Aromaöl kann in den ersten Stunden nach der Geburt zu einer Schmerzreduktion und verringerter Erschöpfung bei Erstgebärenden beitragen. Das zeigt eine aktuelle Studie. |
In the study, first-time mothers with episiotomies inhaled 1% lavender aroma oil (Lavendula officinalis) for 10 to 15 minutes four hours after delivery, after another six hours and before going to bed. For the control group, sesame oil was used as a placebo. | In der Studie inhalierten Erstgebärende mit Dammschnitt vier Stunden nach der Entbindung, nach weiteren sechs Stunden und vor der Nachtruhe für 10 bis 15 Minuten 1%-iges Lavendelaromaöl (Lavendula officinalis). Für die Kontrollgruppe wurde Sesamöl als Placebo verwendet. |
All subjects also received standard care including sedatives. Before the start of treatment, one hour after the first inhalation and the following morning, the subjects rated the intensity of their genital pain, back pain and muscle discomfort, uterine cramps, as well as their level of fatigue and perceived stress. | Alle Probandinnen erhielten darüber hinaus eine Standardversorgung inklusive Sedativa. Vor Behandlungsbeginn, eine Stunde nach der ersten Inhalation und am folgenden Morgen stuften die Probandinnen die Intensität ihrer Schmerzen im Genitalbereich, Rückenschmerzen und Muskelbeschwerden, Gebärmutterkrämpfe sowie den Grad ihrer Erschöpfung und des empfundenen Stresses ein. |
It was found that pain intensity and fatigue were significantly lower in the women in the verum group already after the first treatment than before the treatment and compared to the control group. The perceived stress level was also lower. The results were even better in the verum group on the following day. | Es zeigte sich, dass die Schmerzintensität und die Erschöpfung bei den Frauen in der Verum-Gruppe bereits nach der ersten Behandlung signifikant niedriger waren als vor der Behandlung und im Vergleich zur Kontrollgruppe. Auch der empfundene Stresslevel war niedriger. Die Ergebnisse waren am Folgetag in der Verumgruppe noch besser. |
Lemongrass Adding lemongrass to your recipes helps fight inflammation, infection and high cholesterol. | Zitronengras Das Hinzufügen von Zitronengras zu deinen Rezepten hilft bei der Bekämpfung von Entzündungen, Infektionen und bei hohem Cholesterinspiegel. |
Mint Mint is good for anxiety, fatigue, allergies and menstrual cramps. | Minze Minze ist gut gegen Angst, Müdigkeit, Allergien und Menstruationskrämpfe. |
Nutmeg Nutmeg protects the skin and slows aging. It also relieves depression and anxiety. | Muskatnuss Muskat schützt die Haut und verlangsamt das Altern. Es lindert ebenso Depressionen und Angstzustände. |
Paprika Improves digestion and circulation and also has strong antibacterial and anti-inflammatory properties. | Paprika Verbessert die Verdauung und die Durchblutung und hat auch eine starke antibakterielle und entzündungshemmende Eigenschaft. |
Billy: | Billy: |
Dearest thanks, Xawaadon. Thank you, that is incredibly kind. – Even if you are in a hurry, I am glad that you were able to come here to answer my question, which refers to what natural means can be used to lower blood pressure if it is too high, because a group member suffers from high blood pressure. | Lieben Dank, Xawaadon. Danke, das ist ungeheuer lieb. – Auch wenn du in Eile bist, bin ich froh, dass du herkommen konntest, um meine Frage zu beantworten, die sich ja darauf bezieht, welches natürliche Mittel bei zu hohem Blutdruck zu dessen Senkung nutzbar sein kann, weil ein Gruppemitglied unter Bluthochdruck leidet. |
Xawaadon: | Xawaadon: |
6. Unfortunately, I could not answer your question myself, because I am unknowledgable in such matters and have not absolved a medical education, which is why I contacted Ptaah in accordance with your demand and passed on your question to him. | 6. Deine Frage konnte ich ja leider nicht selbst beantworten, weil ich in solchen Dingen unkundig bin und keine medizinische Ausbildung gemacht habe, weshalb ich deinem Begehr gemäss mich mit Ptaah in Verbindung gesetzt und ihm deine Frage weitergegeben habe. |
7. His answer was that on the Earth there would be the redbulb, which you call redbeet or something; a juice of it should be produced and one and a half to two normal glasses of it drunk every day, which would lower the blood pressure. | 7. Seine Antwort war, dass es auf der Erde die Rotknolle gebe, die ihr Rotrübe oder so nennt; davon soll ein Saft hergestellt und davon täglich eineinhalb bis zwei normale Gläser voll getrunken werden, wodurch sich der Blutdruck absenke. |
Rosemary This herb relieves arthritis pain, regulates blood sugar levels and reduces anxiety. | Rosmarin Dieses Kraut lindert Arthritis-Schmerzen, reguliert den Blutzuckerspiegel und reduziert Angst. |
Saffron Human beings with anxiety, depression and insomnia can benefit from this herb. | Safran Menschen mit Angst, Depression und Schlaflosigkeit können von diesem Kraut profitieren. |
Sage Sage strengthens memory and improves skin and heart health. | Salbei Salbei stärkt das Gedächtnis und verbessert die Haut- und Herzgesundheit. |
Thyme This herb slows aging and fights colds and bacterial infections. | Thymian Dieses Kraut verlangsamt die Alterung und bekämpft Erkältungen und bakterielle Infektionen. |
Healing Applications for Thyme | Heilende Anwendungen für Thymian |
Posted on 27th February, 2017 by Maria Lourdes | Posted on February 27, 2017 by Maria Lourdes |
An old Saying goes: | Ein alter Spruch besagt: |
“The next cold is sure to come, but not to him who takes thyme!” | «Der nächste Schnupfen kommt bestimmt, doch nicht zu dem, der Thymian nimmt!» |
And indeed, true thyme has been considered an important medicinal plant for a very long time. The ancient Greeks valued it, it was also mentioned by Hildegard von Bingen and in 2006 it was voted medicinal plant of the year. | Und tatsächlich gilt der echte Thymian schon sehr lange als wichtige Heilpflanze. Die alten Griechen schätzten ihn, er wurde auch von Hildegard von Bingen erwähnt und 2006 zur Heilpflanze des Jahres gewählt. |
There are various theories about the naming of thyme, but it is certain that it is named after the ancient Greek word for smoke, ‘thymos’. It is unclear whether the ancient Greeks used thyme to make smoke offerings or whether it was so named because of its smoky flavour. For a long time, thyme was a symbol of bravery and ladies used to give thyme sprigs to their knights before battle. Today, thyme is mainly known and loved as a kitchen herb, especially for seasoning potatoes and steaks. Like so many herbs, thyme is also a small but powerful package of vital substances that can be very beneficial to our health. | Über die Namensgebung des Thymian gibt es verschiedene Theorien, sicher ist jedoch, dass er nach dem altgriechische Wort für Rauch, ‹thymos› benannt ist. Ob die alten Griechen mit dem Thymian Rauchopfer darbrachten oder ob er wegen seines rauchigen Geschmacks so benannt wurde, ist unklar. Der Thymian war lange Zeit ein Symbol für Tapferkeit und früher schenkten die Damen ihren Rittern vor dem Kampf Thymianzweige. Heute ist Thymian hauptsächlich als Küchenkraut bekannt und beliebt, besonders zum Würzen von Kartoffeln und Steaks. Wie so viele Kräuter ist auch der Thymian ein kleines aber feines Vitalstoffpaket, das unserer Gesundheit sehr gute Dienste leisten kann. |
Healing Properties of Thyme | Heilsame Eigenschaften des Thymian |
Thyme is not only good against colds, it can also alleviate a whole range of other complaints. Above all, it is one of the most important medicinal plants for the treatment of: | Nicht nur gegen Schnupfen ist Thymian gut, er kann noch eine ganze Reihe anderer Beschwerden lindern. Vor allem ist er eine der wichtigsten Heilpflanzen zur Behandlung von: |
– Cough | – Husten |
– Bronchitis | – Bronchitis |
– Asthma | – Asthma |
– Sore Throat (for gargling) | – Halsschmerzen (zum Gurgeln) |
– Bladder and Kidney problems | – Blasen- und Nierenleiden |
– Stomach Ache and Digestive Problems | – Magenschmerzen und Verdauungsprobleme |
A thyme tea, for example, helps with coughs and bronchitis. | Bei Husten und Bronchitis hilft zum Beispiel ein Thymian-Tee. |
Use one to two teaspoons of dried thyme in 250 ml of boiling water and let this tea steep for ten minutes. It is important to cover the cup or glass. This prevents the important essential oils from escaping. Strain and drink after brewing. Thyme tea is particularly effective when drunk with honey, as this helps to loosen mucus from the bronchial tubes. | Verwende dafür einen bis zwei Teelöffel getrockneten Thymian auf 250 ml kochendes Wasser und lasse diesen Tee zehn Minuten ziehen. Wichtig ist dabei, die Tasse oder das Glas abzudecken. So verhinderst du das Entweichen der wichtigen ätherischen Öle. Nach dem Ziehen abseihen und trinken. Besonders wirkungsvoll ist ThymianTee, wenn er mit Honig genossen wird, denn dadurch löst sich der Schleim aus den Bronchien leichter. |
You can soothe a cold with a soothing thyme bath. | Eine Erkältung kannst du mit einem wohltuenden Thymianbad lindern. |
For this you need about 200 g of flowering or dried thyme herb, which you heat with two litres of water, but do not bring to the boil. Let this brew steep for 15 minutes and pour it into the bath water, which has a temperature of about 38 degrees. Enjoy the bath for at least 15 minutes and then go to sleep as soon as possible. Thyme is also a very good ingredient for homemade bath salts. | Hierfür benötigst du etwa 200 g blühendes oder getrocknetes Thymiankraut, welches du mit zwei Liter Wasser erhitzt, aber nicht zum Kochen bringst. Lasse diesen Sud 15 Minuten ziehen und schütte ihn ins ungefähr 38 Grad warme Badewasser. Geniesse das Bad für mindestens 15 Minuten und lege dich danach möglichst sofort schlafen. Thymian ist auch eine sehr gute Zutat für selbstgemachtes Badesalz. |
Other healing properties of thyme: | Weitere Heilwirkungen des Thymian: |
– For rheumatic joint pain, thyme acts as a natural painkiller. For this purpose, the joints are rubbed with a thyme tincture. | – Bei rheumatischen Gelenkschmerzen wirkt Thymian als natürliches Schmerzmittel. Dafür werden die Gelenke mit einer Thymian-Tinktur eingerieben. |
– Thanks to its fungicidal effect, thyme is also an excellent remedy against greasy dandruff. | – Dank seiner pilztötenden Wirkung ist Thymian auch ein hervorragendes Mittel gegen fettige Schuppen. |
– Thyme has a calming effect on the nervous system and can be used for sleep disorders. Drink a thyme tea or use a herbal pillow for this purpose. | – Auf das Nervensystem wirkt Thymian beruhigend und kann bei Schlafstörungen eingesetzt werden. Trinke hierfür einen Thymian-Tee oder nutze ein Kräuterkissen. |
Thyme in the Kitchen | Thymian in der Küche |
Thyme is one of the most popular seasoning herbs in the kitchen and is one of the few plants that tolerate prolonged cooking. It goes well with mushroom dishes, game, rabbit, beef, veal and pork. As it has a soothing effect on the stomach, it goes particularly well with fatty, heavy dishes that are braised for a long time, such as coq au vin. It is also delicious in lentil soup and other stews. | Thymian gehört zu den beliebtesten Würzkräutern in der Küche und ist eine der wenigen Pflanzen, die längeres Mitkochen vertragen. Er passt zu Pilzgerichten, Wildfleisch und -geflügel, Kaninchen, Rind-, Kalb- und Schweinefleisch. Da er beruhigend auf den Magen wirkt, passt er besonders zu fetten, schweren Speisen, die lange geschmort werden, wie z.B. Coq au vin. Ebenso lecker schmeckt er in Linsensuppe und anderen Eintopfgerichten. |
Here I show you a special and little-known recipe from Alfons Schuhbeck for thyme butter, which goes wonderfully with short-roasted meat or fish: | Hier zeige ich dir ein besonderes und wenig bekanntes Rezept nach Alfons Schuhbeck für Thymianbutter, die wunderbar zu kurzgebratenem Fleisch oder Fisch passt: |
Melt the butter in a pan over a gentle heat. Let two to three cloves of garlic and some ginger slices as well as two or three fresh thyme sprigs infuse in the butter, season with chilli flakes. Leave to cool and store in the fridge. If you use dried thyme, use a little less, as the dried herb is much more flavourful than the fresh plant. | Butter bei milder Hitze in einer Pfanne schmelzen. Zwei bis drei Knoblauchzehen und einige Ingwerscheiben sowie zwei oder drei frische Thymianzweige in der Butter ziehen lassen, mit Chiliflocken würzen. Abkühlen lassen und im Kühlschrank aufbewahren. Wenn du getrockneten Thymian verwendest, dann solltest du etwas weniger nehmen, da das getrocknete Kraut viel geschmacksintensiver ist als die frische Pflanze. |
Thyme does not only thrive in the garden, you can also grow this beautiful herb on a sunny windowsill. You can find thyme seeds and many other kitchen herbs at City Gardeners. | Thymian gedeiht nicht nur im Garten, du kannst dieses schöne Gewürz auch auf einer sonnigen Fensterbank ziehen. Bei den Stadtgärtnern findest du Thymian-Samen und viele andere Küchenkräuter. |
Source: smarticular – found on Esoterik-Plus | Quelle: smarticular – gefunden auf Esoterik-Plus |
Source: http://marialourdesblog.com/heilende-anwendungen-fur-thymian/ | Quelle: http://marialourdesblog.com/heilende-anwendungen-fur-thymian/ |
Turmeric Turmeric has powerful anti-inflammatory properties and is especially good for the immune system. | Kurkuma Kurkuma hat stark entzündungshemmende Eigenschaften und ist besonders gut für das Immun system. |
Turmeric and Ginger against Inflammation | Kurkuma und Ingwer gegen Entzündungen |
According to ancient traditions, turmeric and also ginger are used in both traditional Indian and Chinese medicine as powerful anti-inflammatory agents. Even more effective than the essential oil of turmeric is the orange-yellow colouring agent curcumin. Its anti-inflammatory effect is said to be comparable to that of strong chemical medicines without their side effects. A whole series of scientific studies over the past few years have shown that regular consumption of turmeric can actually prolong life and improve the overall quality of life. | Nach alten Überlieferungen werden Kurkuma und auch Ingwer sowohl in der traditionellen indischen als auch in der chinesischen Medizin als starke entzündungshemmende Mittel verwendet. Noch effektiver als das ätherische Öl der Gelbwurzel agiert der orange-gelbe Farbstoff Curcumin. Seine entzündungshemmende Wirkkraft soll mit starken chemischen Medikamenten vergleichbar sein, ohne deren Nebenwirkungen nach sich zu ziehen. Eine ganze Reihe wissenschaftlicher Studien der vergangenen paar Jahre hat gezeigt, dass der regelmässige Konsum von Kurkuma tatsächlich die Lebenszeit verlängern und die Lebensqualität insgesamt verbessern kann. |
How the Pharmaceutical Industry trembles before Turmeric | Wie die Pharmaindustrie vor Kurkuma zittert |
12th March 2017 14:28; Guest post by Volker Hahn | 12. März 2017 14:28; Gastbeitrag von Volker Hahn |
Curcuma, also called turmeric, is similar to ginger. | Kurkuma, auch Gelbwurz genannt, ist dem Ingwer ähnlich. |
The powder extracted from it is suitable as a spice and has an extremely positive influence on our health. | Das daraus gewonnene Pulver eignet sich als Gewürz und hat extrem positiven Einfluss auf unsere Gesundheit. |
Photo: Simon A. Eugster / Wikimedia (CC BY-SA 3.0) | Foto: Simon A. Eugster / Wikimedia (CC BY-SA 3.0) |
Due to our often unhealthy lifestyle and insufficient exercise, diseases of civilisation are becoming more and more widespread and are increasingly throwing us out of balance. The result is that more and more human beings are struggling with all kinds of illnesses and that, as is so common in our industrialised world where we are moving further and further away from a natural way of life, people are increasingly resorting to medicines that do more harm than good or are often at least not suitable for the clinical picture, simply because the diagnosis is only vague. | Durch unseren oft ungesunden Lebensstil und ungenügende Bewegung greifen Zivilisationskrankheiten immer weiter um sich und bringen uns zunehmend aus dem Gleichgewicht. Das Ergebnis ist, dass immer mehr Menschen mit allen Arten von Krankheiten kämpfen und dass, wie es in unserer industrialisierten Welt, in der wir uns immer weiter von einer natürlichen Lebensweise entfernen, so üblich ist, immer öfter zu Medikamenten gegriffen wird, die mehr schaden als sie nutzen oder oft zumindest nicht für das Krankheitsbild geeignet sind, ganz einfach, weil die Diagnose nur vage ist. |
Serious conditions such as cancer and cardiovascular diseases can also be triggered by the unhealthy lifestyle, and their treatment then in turn has a negative impact on other areas of the body. These in turn have to be treated with still other medicines. The pharmaceutical industry in particular, and to some extent even the doctors, earn a lot from this vicious circle. | Ernsthafte Leiden wie Krebs und Herz- und Kreislauferkrankungen können ebenfalls durch den ungesunden Lebensstil ausgelöst werden, und deren Behandlung schlägt sich dann wiederum negativ in anderen Bereichen des Körpers nieder. Diese müssen wiederum mit noch anderen Medikamenten behandelt werden. Gerade die Pharmaindustrie und teilweise sogar die Ärzte verdienen an diesem Teufelskreis kräftig mit. |
The high earnings that a few people pocket and that also have a negative effect on all of our health also lead to the fact that the pharmaceutical industry probably also trembles before superfoods like turmeric. Turmeric, and especially its component curcumin, not only has a strengthening effect on the liver, it also has proven positive and above all anti-inflammatory properties and is used to effectively combat a wide variety of illnesses. | Der hohe Verdienst, den sich einige wenige in die Tasche stecken und der sich zudem negativ auf unser aller Gesundheit auswirkt, führt auch dazu, dass die Pharmaindustrie wohl auch vor Superfood wie Kurkuma erzittert. Kurkuma und vor allem sein Bestandteil Kurkumin wirkt nicht nur stärkend in der Leber, es hat auch nachgewiesene positive und vor allem entzündungshemmende Eigenschaften und dient zur effektiven Bekämpfung der verschiedensten Krankheitsbilder. |
Turmeric inhibits and alleviates Diseases | Kurkuma hemmt und lindert Krankheiten |
In contrast to conventional medicine, turmeric not only helps to alleviate or even completely get rid of disease symptoms, but can even help prevent them from occurring in the first place. It can be taken as a supplement or used as a spice in food, in which it gives the curry its yellow colour and can unfold its sensational medicinal effect in the most diverse dishes. Studies have shown that the natural active ingredient curcumin is just as effective against inflammation as many chemical preparations of the pharmaceutical industry – and without any of their harmful side effects. | Im Gegensatz zur Schulmedizin hilft Kurkuma nicht nur dabei, Krankheitssymptome zu lindern oder gar ganz loszuwerden, sondern kann sogar dabei unterstützen, sie gar nicht erst aufkommen zu lassen. Es kann als Supplement eingenommen, oder als Gewürz im Essen verwendet werden, in welchem es dem Curry seine gelbe Farbe verleiht und seine sensationelle medizinische Wirkung in den verschiedensten Gerichten entfalten kann. Studien haben gezeigt, dass der natürliche Wirkstoff Kurkumin ebenso wirksam gegen Entzündungen hilft wie viele chemische Präparate der Pharmaindustrie – und dabei ganz ohne deren schädliche Nebenwirkungen. |
Today, with this knowledge, we can easily prevent many diseases of civilisation. | Gerade heute ist es uns mit diesem Wissen möglich, vielen Zivilisationskrankheiten ganz einfach vorzubeugen. |
Source: www.unzensuriert.at/content/0023422-Wie-die-Pharmaindustrie-vor-Kurkuma-zittert | Quelle: www.unzensuriert.at/content/0023422-Wie-die-Pharmaindustrie-vor-Kurkuma-zittert |
The yam is used especially in gynaecology and is a natural remedy for menopausal complaints. | Anwendung findet die Yamswurzel insbesondere in der Frauenheilkunde und ist eine natürliche Hilfe bei Wechseljahresbeschwerden. |
Menopausal symptoms are often treated with hormone therapy. But there is also a gentler and more natural way with the power of the yam. | Wechseljahresbeschwerden werden oft mit einer Hormonbehandlung wegtherapiert. Doch es geht auch schonender und natürlicher mit der Kraft der Yamswurzel. |
The majority of yams is poisonous in its raw state! Interesting is the effect that the traditional medicine of the countries of origin attributes to the yam. Here, the wild growing yam root is the most important. | Die Mehrheit der Yamswurzeln ist im Rohzustand giftig! Interessant ist die Wirkung, die die traditionelle Heilkunde der Herkunftsländer der Yamswurzel zuschreibt. Hier kommt der wildwachsenden Yamswurzel die größte Bedeutung zu. |
The alkaloids (dioscorine) contained in the yam root are responsible for the toxic effect of yams in their raw state. | Die enthaltenen Alkaloide (Dioskorin) in der Yamswurzel sind verantwortlich für die toxische Wirkung von Yams in rohem Zustand. |
The bioactive components of the yam root are – depending on the subspecies of course in different concentrations: | Die bioaktiven Bestandteile der Yamswurzel sind – je nach Unterart natürlich in unterschiedlicher Konzentration: |
Steroidal saponins, dioskin and diosgenin resemble endogenous hormones. | Steroidale Saponine, Dioskin und Diosgenin ähneln körpereigenen Hormonen. |
Beta-sitosterol is a phytosterol that inhibits the absorption of cholesterol into the blood in the gastrointestinal tract. It also contains tannins, bitter substances. | Beta-Sitosterol ist ein Phytosterin, das die Aufnahme von Cholesterin ins Blut im Magen-Darm-Trakt hemmt. Weiterhin sind noch Tannine enthalten, Bitterstoffe. |
In addition, there are trace elements, amino acids, mucins (mucus-forming biopolymers), and amylase, an enzyme that improves the breakdown and utilisation of carbohydrates from food. | Dazu kommen Spurenelemente, Aminosäuren, Muzine (schleimbildende Biopolymere), sowie Amylase, ein Enzym, das den Abbau und die Verwertung von Kohlehydraten aus der Nahrung verbessert. |
The interaction of the active ingredients in the yam root is decisive for tolerability and effectiveness. | Das Zusammenspiel der Wirkstoffe in der Yamswurzel ist entscheidend für Verträglichkeit und Wirksamkeit. |
Special features of the Yam Root | Besonderheiten der Yamswurzel |
Indigenous peoples knew that the ingredients of the wild yam root, for example: | Indigene Völker wussten, dass die Inhaltsstoffe der Wilden Yamswurzel beispielsweise: |
soothe stomach and intestinal complaints or, for example, painful bilious colic or irritable bowel syndrome, | Magen- und Darmbeschwerden oder beispielsweise schmerzhafte Gallen-Koliken oder das Reizdarm-Syndrom besänftigen, |
counteract painful rheumatic complaints and inflammatory processes in the musculoskeletal system, – help against bladder and urinary tract problems, | schmerzhaften rheumatischen Beschwerden und entzündlichen Prozessen im Bewegungsapparat wirken entgegenwirken, – gegen Blasen- und Harnwegsbeschwerden helfen, |
regulate high blood pressure | Bluthochdruck regulieren kann, |
reduce the utilisation of fats from the diet | die Fettverwertung aus der Nahrung herabsetzt |
can be used as a contraceptive as well as a male enhancer. | sowohl als Verhütungs- als auch als Potenzmittel für den Mann angewendet werden kann. |
These are only a few examples from the long list of traditional uses. In modern times, wild yam was the pharmaceutical starting material when it came to producing progesterone, cortisone, oestrogen and other substances in the laboratory! Nature literally provided the blueprint! | Dies sind nur wenige Beispiele aus der langen Liste der traditionellen Anwendungsmöglichkeiten. In der Neuzeit war die Wilde Yamswurzel das pharmazeutische Ausgangsmaterial, wenn es darum ging, Progesteron, Kortison, Östrogen und andere Substanzen im Labor herzustellen! Die Natur lieferte hier buchstäblich den Bauplan! |
Scientifically documented effect of the Yam Root | Wissenschaftlich dokumentierte Wirkung der Yamswurzel |
Several detailed studies have meanwhile proven three spectrums of effects of the yam root: Taking it prevents age-related osteoporosis and keeps the bones stable harmonises the hormone balance, for example in cases of premenstrual syndrome or during menopause, when oestrogen production dominates while other hormones are produced less and less, keeps the vessels supple and thus counteracts diseases of the cardiovascular system as well as arteriosclerosis. | Mehrere ausführliche Studien belegen mittlerweile drei Wirkungsspektren der Yamswurzel: Die Einnahme beugt altersbedingter Osteoporose vor und hält die Knochen stabil harmonisiert den Hormonhaushalt, beispielsweise bei Prämenstruellem Syndrom oder in den Wechseljahren, wenn die Östrogenproduktion dominiert, während andere Hormone immer weniger produziert werden, hält die Gefäße geschmeidig und wirkt so Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems sowie einer Arteriosklerose entgegen. |
Yam Root against Osteoporosis | Yamswurzel gegen Osteoporose |
In recent decades, extensive research has been done to find out which natural remedies keep the bone-forming cells active and healthy and at the same time improve calcium absorption. At the same time, they increase the production of collagen and other proteins important for bones. | In den letzten Jahrzehnten wurde eingehend erforscht, welche natürlichen Heilmittel die knochenbildenden Zellen aktiv und gesund erhalten und zugleich die Kalziumaufnahme verbessern. Parallel dazu erhöhen sie die Produktion von Kollagen und anderen für die Knochen wichtigen Proteine. |
These plants include, for example, tragacanth, Chinese angelica and wild yam. In combination with the balancing effect on the sex hormones, yam extract is a good remedy for significantly reducing the risk of osteoporosis in menopausal women, for example. Those who not only take yam extract, but also exercise and eat a healthy diet, can effectively prevent this typical age-related disease. | Zu diesen Pflanzen zählen beispielweise Tragant, die chinesische Engelwurz und die Wilde Yamswurzel. In Kombination mit der ausgleichenden Wirkung auf die Sexualhormone ist Yamswurzel-Extrakt ein gutes Mittel, um beispielsweise bei Frauen in den Wechseljahren das Risiko der Osteoporose deutlich zu senken. Wer nicht nur Yamswurzel-Extrakt einnimmt, sondern sich auch noch sportlich betätigt und gesund ernährt, kann so dieser typischen Alterserkrankung effektiv vorbeugen. |
Yam root against Progesterone Deficiency | Yamswurzel gegen Progesteronmangel |
Whether it is imbalance in “the days before the days”, an unfulfilled desire for a baby, menstrual cramps, fibroids, cysts or menopausal symptoms: Often the cause is an excess of oestrogens, while the progesterone level drops. Obviously, this can be prevented well with yam preparations. | Ob Unausgeglichenheit in „den Tagen vor den Tagen“, bei unerfülltem Babywunsch, bei Menstruationsbeschwerden, Myomen, Zysten oder Wechseljahresbeschwerden: Oft liegt die Ursache in einem Überschuss an Östrogenen, während der Progesteronspiegel sinkt. Dem lässt sich mit Yamswurzel-Präparaten offensichtlich gut vorbeugen. |
During critical phases, the mood, skin, hair, cycle and overall condition of the affected women often change considerably. Complaints include migraine attacks, depression, fatigue, cycle disorders, skin disorders such as acne, hair loss and many others. | In kritischen Phasen verändern sich Stimmung, Haut, Haare, Zyklus und Gesamtverfassung der betroffenen Frauen oft erheblich. Zu den Beschwerden zählen Migräne-Attacken, Depressionen, Müdigkeit, Zyklusstörungen, Hauterkrankungen wie Akne, Haarausfall und viele weitere. |
In most clinical tests with yam, all complaints improved significantly. An effect against the typical hot flushes of menopause has not yet been documented. | In den meisten klinischen Tests mit Yamswurzel besserten sich alle Beschwerden deutlich. Eine Wirkung gegen die typischen Hitzewallungen der Wechseljahre wurde bislang noch nicht dokumentiert. |
Yam preparations do not replace hormone therapy. But in the long run they support the organism and have a gentle balancing effect. In consultation with your gynaecologist, it is definitely worth trying yam! | Yamswurzel-Präparate ersetzen keine Hormontherapie. Doch auf lange Sicht unterstützen sie den Organismus und wirken auf sanfte Weise ausgleichend. In Absprache mit dem Gynäkologen lohnt sich ein Versuch mit Yamswurzel auf jeden Fall! |
Yam as a Contraceptive? | Yamswurzel als Verhütungsmittel? |
One of the raw materials for the first birth control pills was extracted from wild yam! However, diosgenin alone does not protect against unwanted conception: this has been proven in the laboratory. Apparently, various ingredients of wild yam, which have not yet been deciphered, form a kind of biochemical “blockade” in the cervix. | Einer der Rohstoffe für die ersten Antibabypillen wurde aus Wilder Yamswurzel gewonnen! Diosgenin allein schützt allerdings nicht vor einer unerwünschten Empfängnis: Das wurde im Labor bewiesen. Offenbar bilden verschiedene, bislang noch gar nicht entschlüsselte Inhaltsstoffe des Wilden Yams eine Art biochemischer „Blockade“ im Gebärmutterhals. |
The indigenous people in today’s Latin America knew, among other things, that this barrier builds up at the earliest after half a year of ingestion and that the effect depends strongly on the women’s lifestyle habits. Exact studies on this do not yet exist – therefore experiments in this direction are not recommended. | Die Ureinwohner im heutigen Lateinamerika wussten unter anderem, dass sich diese Barriere frühestens nach einem halben Jahr der Einnahme aufbaut und die Wirkung stark von den Lebensgewohnheiten der Frauen abhängt. Exakte Studien dazu existieren noch nicht – daher sind Experimente in dieser Richtung nicht zu empfehlen. |
Conclusion | Fazit |
Preparations made from or with yam extract are available for ingestion, as tablets or capsules. Gels or creams are also an option. | Präparate aus oder mit Yamswurzel-Extrakt sind zur Einnahme, als Tabletten oder Kapseln erhältlich. Auch Gels oder Cremes sind eine Möglichkeit der Anwendung. |
Women in particular benefit from the positive effect of yam on hormone balance. For the relief of menopausal complaints or for the prevention of arteriosclerosis or osteoporosis, the yam root is highly recommended. | Vor allem Frauen profitieren von der positiven Wirkung der Yamswurzel auf den Hormonhaushalt. Zur Linderung von Wechseljahresbeschwerden oder zur Vorbeugung gegen Arteriosklerose oder Osteoporose ist die Yamswurzel sehr empfehlenswert. |